Well, It's exactly as I said. There will be only a few dozens of people using the pt-pt localisation due to the low playerbase in portugal (even though there are some more now than before).
We are talking about a few words that any portuguese from Portugal should be able (I'm pretty sure that yes) to understand. That's why I keep saying that this translation will be in a major part, a loss of time.
But. It's not like it was me who suggested this. I really hope that guy will keep his promisse and update the localisation that he wanted to exist. I'll maintain the br translation but can't assure the others.
We are talking about a few words that any portuguese from Portugal should be able (I'm pretty sure that yes) to understand. That's why I keep saying that this translation will be in a major part, a loss of time.
But. It's not like it was me who suggested this. I really hope that guy will keep his promisse and update the localisation that he wanted to exist. I'll maintain the br translation but can't assure the others.
That was SandroHc idea so I think it's alright. After all he says the the translation itself is Brazilian, so should be named like so.peppy wrote:
The old pt was moved to br, which I'm not sure is correct (this means anyone with the old pt setting will get a new localisation). Please confirm that this is correct behaviour amongst yourselves.