喵!
不!eblf2013 wrote:
Ese momento, en cuanto la cena estaba deliciosa, pero no te cabía un bocado más...
Eh? Qué es esto? Escribiste en coreano utilizando Hanja tanto como sea posible?Arctos Sagittario wrote:
感染者
死亡 時 鑛石病이 擴散된다는 點과 危險한 潛在能力 때문에 各國에선 일찍이 感染者들을 隔離하거나 追放하여 왔지만, 그들에게 어떻게 살아가야 할지에 對해 알려주는 이는 아무도 없었다.
그리고, 이제 이 感染者들은 모든 것을 뒤엎고자 '리유니온' 이라는 暴動의 물결에 加擔하기 始作했다.
行,看来是可以区分出来的eblf2013 wrote:
Eh? Qué es esto? Escribiste en coreano utilizando Hanja tanto como sea posible?Arctos Sagittario wrote:
感染者
死亡 時 鑛石病이 擴散된다는 點과 危險한 潛在能力 때문에 各國에선 일찍이 感染者들을 隔離하거나 追放하여 왔지만, 그들에게 어떻게 살아가야 할지에 對해 알려주는 이는 아무도 없었다.
그리고, 이제 이 感染者들은 모든 것을 뒤엎고자 '리유니온' 이라는 暴動의 물결에 加擔하기 始作했다.
De hecho, solo reconocí el idioma... del resto, el traductor de google no logró traducir nada medianamente coherente.Arctos Sagittario wrote:
行,看来是可以区分出来的eblf2013 wrote:
Eh? Qué es esto? Escribiste en coreano utilizando Hanja tanto como sea posible?Arctos Sagittario wrote:
感染者
死亡 時 鑛石病이 擴散된다는 點과 危險한 潛在能力 때문에 各國에선 일찍이 感染者들을 隔離하거나 追放하여 왔지만, 그들에게 어떻게 살아가야 할지에 對해 알려주는 이는 아무도 없었다.
그리고, 이제 이 感染者들은 모든 것을 뒤엎고자 '리유니온' 이라는 暴動의 물결에 加擔하기 始作했다.
要不就是谷歌的原因
喵~Corne2Plum3 wrote:
miaou ^^
喵!Farfocele wrote:
No coś powiedziałeś
YyottaCat wrote:
喵。
woles bang woles :vChargeIon wrote:
tablet cover cem ppq, gw pengen fc map jadi susah asuuuuuuuuu
Saya hanya tahu perkataan susah.ClevelandsMyBro wrote:
woles bang woles :vChargeIon wrote:
tablet cover cem ppq, gw pengen fc map jadi susah asuuuuuuuuu
那不正确。eblf2013 wrote:
¿Por qué cuando al día siguiente me tengo que levantar temprano, es cuando yo me voy a dormir más tarde? Es una de las preguntas que jamás tendrán respuesta. ¿Está claro?
chào mừng đến với cái nơi mà tiếng Anh không tồn tại ))))WitherMite wrote:
Ope, y'all ain't talkin' american, I must be lost.
Tidak tu. Kami di sini cakap apa-apa sahaja berdasarkan bahasa ibunda masing-masing.Zelzatter Zero wrote:
chào mừng đến với cái nơi mà tiếng Anh không tồn tại ))))WitherMite wrote:
Ope, y'all ain't talkin' american, I must be lost.
Supongo que sí, sin embargo si alguien postea en inglés en estos foros prácticamente todos aquí lo entenderíamos, por eso creo que casi ningún angloparlante publica en este lugar (o al menos, alguien que publique seriamente).JustABeginner wrote:
Tidak tu. Kami di sini cakap apa-apa sahaja berdasarkan bahasa ibunda masing-masing.Zelzatter Zero wrote:
chào mừng đến với cái nơi mà tiếng Anh không tồn tại ))))WitherMite wrote:
Ope, y'all ain't talkin' american, I must be lost.
Boleh dikatakan betul juga. Ada beberapa perkataan atau ayat saya tahu dari bahasa Indonesia. Contohnya, semasa ChargeIon cuba mengepos melalui bahasa ibundanya, iaitu bahasa Indonesia:eblf2013 wrote:
Un dato curioso: A veces la distinción entre dialecto e idioma no suele ser clara, por ejemplo, hay quienes consideran que el malayo y el indonesio son partes de un mismo idioma mientras que otros lo consideran lenguas distintas.
Saya langsung tahu apa yang dia mahu kasih sampaikan.ChargeIon wrote:
aku sangat bahagia sekali hari ini
Ada juga beberapa perkataan yang saya faham tetapi yang lain... Eh?ChargeIon wrote:
tablet cover cem ppq, gw pengen fc map jadi susah asuuuuuuuuu