Momentan arbeiten wir an der deutschen Übersetzung für die neue Webseite und können uns nicht so ganz einigen, ob wir Wörter wie "Accuracy" zu "Genauigkeit", "Circle Size" zu "Kreisgröße", "Approach Rate" zu "Annäherungstempo", "Star Difficulty" zu "Schwierigkeitsgrad", (und mehr solcher Wörter) ... ändern sollten. Wir wissen, dass viele der deutschen Wörter gar nicht der große Gebrauch in der Community ist, dennoch dient eine Übersetzung dazu, dass Leute (vor allem neuere Spieler) sich an ihnen orientieren.
Bitte im Poll abstimmen und ggbf. eure Meinung kommentieren (besonders, wenn ihr für "teilweise" gestimmt habt) :3
Bitte im Poll abstimmen und ggbf. eure Meinung kommentieren (besonders, wenn ihr für "teilweise" gestimmt habt) :3