forum

Shiokara-zu - Ink Me Up [Taiko]

posted
Total Posts
46
show more
Topic Starter
OzzyOzrock
No change, but thanks for the mod! :)
DeletedUser_6637817
From my Queue! Good map, probably wont find much issues!

~: Suggestion

Kantan
00:25:159 (33) - Sounds out of place and has no really big sound to back it, maybe delete?
00:30:392 - Add k because of vocals
00:31:787 - ^
00:27:252 (36,37,38) ~ Maybe delete these and stick to the claps you can hear?

Futsuu
00:02:834 (7) - d because of rise in pitch?
00:08:415 (19) - ^
00:36:147 (78) ~ delete, could be jarring to have a 3/2 distance
00:38:938 (84) ~ ^
00:41:729 (90) ~ ^

Muzukashii
00:02:834 (12) - d because rise in pitch
00:08:415 (32) - d because rise in pitch
00:52:368 (188) - k to make it more player friendly and/or to fit the pitch

Oni
00:02:834 (18) - d because pitch rise
00:08:241 (41,42,43,44,45,46) ~ the pattern looks weird and doesnt seem to fit the clap pattern, try something like this:

01:05:275 (336) - k, because clap sound
01:05:624 (337) - d, no appearant sound thats high pitched
01:05:973 (339) - k, because clap sound

Sorry for it being so short >_<
Topic Starter
OzzyOzrock
After 4 suggestions, the k k k is now d k k, and fixed the same way in other diffs lol.

For those parts not following claps, it follows the little high pitched sounds.

Thanks for the mod!
snz
From My Queue

Kantan


00:11:904 (17) - Add Finish
00:28:647 (38) - ^
00:34:229 (1) - ^
00:43:996 (14) - Change This To d
00:49:578 (23) - Change This To k
00:56:554 (34) - Add Finish

Futsuu


00:11:904 (28) - Add Finish
00:27:252 (61,62,63) - Ctrl+G
00:39:810 (86,87) - ^
00:53:241 (118,119) - ^
01:07:717 (153) - Add Finish

Muzukashii


00:10:509 (39,40,41,42,43,44) - Change To d
00:33:880 (118) - Change To k
00:45:392 (162) - Add Finish
01:07:717 (239) - Add Finish

Oni


00:16:961 (90) - Change To d
00:38:589 (190) - Change To k
00:45:043 (228,229,230,231) - Change To d
01:01:613 - ddkkkkd
01:07:020 - kkkkddkkd

Good Luck With Rank :D
Topic Starter
OzzyOzrock
No change, but I did one myself. Thanks.
Raiden
are you ready 8-)
Nardoxyribonucleic
Hi, here is the M4M as requested.

  • [General]
  1. Artist: 藤井志帆 (remove the space in between)
  2. Tags: maybe add "squid" before "inkling" ?
  3. Disable widescreen support in Kantan, Futsuu and Muzukashii as there exists no storyboard.
  • [Kantan]
  1. 01:05:973 - consider adding k here for a similar break length as 01:02:659 - ?
  • [Futsuu]
  1. 00:11:380 - adding k here would result in a better spread from Kantan to Muzukashii.
  2. 00:33:706 - 00:33:880 and 00:44:868 - same as ^
  • [Muzukashii]

    Consider HP+1 due to the low note count ?
  1. 00:47:659 (170) - maybe change this note to k for the high-pitched vocal ?
  • [Oni]
  1. 00:13:909 - add k and 00:14:171 - add d ? Currently this part looks quite similar to Muzukashii.
  2. 00:19:491 and 00:19:752 - same as ^
You may call me back after that~ :D
Raiden
oh
Topic Starter
OzzyOzrock
Applied all except that for Oni's suggestion, I nerfed Muzukashii.
Nardoxyribonucleic
The set looks fine now with a more appropriate spread. Patterns are consistently arranged and rest moments are sufficient in lower difficulties.

Bubbled~
Raiden
SPOILER
19:23 Raiden: also change those dons in splatoon
19:34 OzzyOzrock: ok i re-sang the song
19:34 Raiden: nice
19:36 OzzyOzrock: what the fuck were the changes.... kkddkkkk like an idiot???
19:38 Raiden: yes
19:38 Raiden: read up discord
19:38 Raiden: you cunt
19:39 Raiden: forget about the cunt...
19:39 Raiden: :)
19:42 OzzyOzrock: 00:10:683 (54,55) - and 00:11:380 (62,63) -
19:42 OzzyOzrock: i need timestamps
19:42 OzzyOzrock: so i copy paste
19:42 OzzyOzrock: 00:33:008 (153,154) -01:07:194 (346,347) -
19:42 OzzyOzrock: but i like monocolor --__--
19:43 Raiden: ok
19:43 Raiden: i just qualify then
19:43 Raiden: :)
19:44 OzzyOzrock: but just because one handed players exist......
19:45 OzzyOzrock: i will think about it for 3 seconds more...
19:47 Raiden: ok :)
19:50 OzzyOzrock: alright! i've decided that the first and last will be monocolor and the others will take your opinion since for a lot of the map i dont go full monocolor anyways!
19:50 Raiden: yay!
19:50 Raiden: <3
19:54 OzzyOzrock: i fking lied 00:11:381 (62,63) - to dons in oni and muzu is the change........
19:55 Raiden: ok
20:25 Raiden: time to qualify
20:25 Raiden: !!!
dank
IamKwaN
Source should be Splatoon, that bunch of Japanese is the pronunciation.
https://www.nintendo.co.jp/wiiu/agmj/index.html

Also, the official romanisation of this song is Ink Me Up. Please let me know the reason why you do not use it.
Topic Starter
OzzyOzrock
I know all this as mentioned in the description, but always thought that Japanese was preferred above all else, lol.

Feel free to DQ!
Myxo
Disqualified.
ZiRoX
According to a discussion I had with KwaN, Artist should be シオカラーズ and Romanized Artist would be (she wasn't sure) Shiokara-zu.



For anyone interested, the CD publisher link mentioned on that PM is this
Nardoxyribonucleic



If the artist is "シオカラーズ", then why "キミ色に染めて" is not used as song title but "Ink Me Up"?
Topic Starter
OzzyOzrock

Nardoxyribonucleic wrote:




If the artist is "シオカラーズ", then why "キミ色に染めて" is not used as song title but "Ink Me Up"?
I asked!

Nardoxyribonucleic
Alright, let's have a try again.

Rebubbled~
Raiden
Heart Me Up
Surono
try THUNDAAAAAAaa
alacat
Why did you keep romanised ver (Ink Me Up) on title ?

I think [Title : キミ色に染めて, Romanised : Ink Me Up] is correct according this image. Because this game is from Japanese. So it's better to use Japanese on title.

IamKwaN wrote:

Also, the official romanisation of this song is Ink Me Up. Please let me know the reason why you do not use it.
How do you think ?
IamKwaN
We use official translation when there's one. And the two screenshots linked is from the same CD booklet, i.e. the publisher has translated name for each of the song included in the original soundtrack.
alacat
oh both are official

well, official always use "キミ色に染めて" to this song

official Karaoke video : https://www.youtube.com/watch?v=Lp3Rm7j1X4o

official Twitter : http://puu.sh/qS8t4/9d3701c111.png

So "キミ色に染めて/Kimiiro ni Somete" is correct ?.?
IamKwaN
Consequently, do you mean Ink Me Up is incorrect?
alacat
Maybe yes. That title is official but it's translation version. So this

alacat wrote:

This game is from Japanese. So it's better to use Japanese on title.
I don't know why take only translation version.
IamKwaN
I have absolutely no idea why something stated inside a booklet is incorrect

@Fycho, your thoughts please
Fycho
Pretty agree with alacat, Ink Me Up is translation of the original title, the original title is キミ色に染めて.(Song language is Japanese)
So we take キミ色に染めて as title, Ink Me Up as romanised title.

If Ink Me Up is the original title, why the author didn't put them in this booklet? just like all other songs that use English title.
This mostly means the author wants the song be a japanese title(or creating the lyric with a japanese way), and for English-speak country, the author translated it. It's different from Tentacular Circus(a song that has english title as original one in the same album)

We take original title as title, if the original title has translated title or official English title, and we use it on romanised title field, but the title should keeps the original ones; else we romanise them.
I wonder since when has this changed?

This should be fixed.
Topic Starter
OzzyOzrock
Fixed! WHATTHEFUCK
IamKwaN
"So we take キミ色に染めて as title, Ink Me Up as romanised title."

Isn't this the metadata of this map before disqualification?
Fycho
The map used Ink Me Up in both title and romanised title.
IamKwaN
I guess we have all mistaken something. I thought Ozzy only replaced the Romanised Title by Ink Me Up, and left the Unicode Title as キミ色に染めて. alacat's words also misled me for a while, I thought he was talking about Romanised Title should be Japanese romaji, translated title is wrong in this case.

All in all, Fycho's suggestion is exactly what I mean in my post before disqualification.

Checked the metadata again, should be good to go now. Sorry for the mess, good luck!
Topic Starter
OzzyOzrock
IT'S ALWAYS MY FAULT
Nardoxyribonucleic


By the first line of the screenshot I thought KwaN was saying that the translated title should be used in both title and romanised title lol.

Rechecked again and everything should be fine. We should avoid such communication blocks next time.

Re-rebubbled~
alacat
ok, Back!
tasuke912
Gratz!
Raiden
alacat ninja-ing me good job BYE
Please sign in to reply.

New reply