If there's no other official link, then i guess we could go with that.ExNeko wrote:
As far as I know, the official only this one video address .
So the title of the problem
"Theresa" is the official translation of the "德丽莎"
Then the title will become
"Theresa de teriteri Xunhuan"
I think this is very confusing ,Half English and half Pinyin ,It makes people read very convoluted
So I keep the title of the decision, or have other people (BN) think that this translation can be ranked, then I change
I assume the video wasnt an official work, right? I assume its a fanmade or some sort like Touhou or Vocaloid works that usually appear on niconicodouga site.
You could keep the "Theresa" tho, since its a Character name. but you should definitely change the "Circulation" to "Xunhuan" since the translation doesnt come from the creator that uploaded this video in blibli there. its most likely come from youtube people. so its not officially come from the creeator
I personally think the romanisation title "Theresa de teriteri xunhuan" is kinda ok for this matter
But If you still unsure, contact one of people that you deem can help you with the metadata. I recommend one of these guys t/457651 in the metadata section. (make sure they also could speak or read chinese for easier communication)
havent recheck for the Hitsound yet since i'm kinda busy today