cute song
Rivals_7 wrote:
i'll just keep my words simple now.1|2|3|4
[Hitsound All diff]
View -> Show sample name
W=Whistle C=Clap F=Finish
00:00:512 - 00:01:346 - 00:02:179 - 00:03:846 - and etc that similar. its apparently a clap so should this be C instead?
00:07:179 - 00:08:846 - and etc. change to C
There's many place that should be C but you place it W. maybe its just me but its kinda inconsistent with the actual noise that exist in the song. check that again
[4K HD]
00:03:221 (3221|3) - no lead melody. delete. its a same thing as - 00:02:804 -
00:03:012 (3012|2,3012|1) - move left. low pitch
00:23:950 (23950|2) - move to red line above? (1/4 snap) no
00:27:804 (27804|1) - move 4. high pitch
[4K NM]
00:03:221 (3221|1) - delete. no lead melody.
00:03:012 (3012|3) - move to 3. different pitch with the note below
00:27:075 - add note on 1 for melody flow
[4K EZ]
00:07:179 (7179|1,7387|0) - 4|2 for balance
00:59:679 (59679|0) - 4. same reason ^
will do 7K later
No Reply=FixRivals_7 wrote:
Sorry for the late but apparently I had to pop the bubble due to metadata title still really ambigued.[General]
It shows "Theresa Apocalypse teriteri circulation" apparently. But well as far as I know the Romanised title are not allowed to be filled with the Literal Translation of the title itself. Unless its official. but as far as i know, there is no official translation anywhere.
As if i use Google Translate, it shows "De Li Sha teriteri Xunhuan" as a romanisation. I recommend to seek some people to confirm the metadata before we move on.
if you can provide the link other than the link you provided in description, please let me know
As far as I know, the official only this one video address .
So the title of the problem
"Theresa" is the official translation of the "德丽莎"
Then the title will become
"Theresa de teriteri Xunhuan"
I think this is very confusing ,Half English and half Pinyin ,It makes people read very convoluted
So I keep the title of the decision, or have other people (BN) think that this translation can be ranked, then I change
1|2|3|4|5|6|7
[7K EZ]
00:01:346 (1346|5,1554|3,1762|1,1971|4,2179|2,2387|6,2596|4,3012|5) - this is getting pretty unbalanced on the right hand although being an EZ diff. the suggestion will be as follows:
00:26:971 (26971|1) - move this to col 1 and move - 00:27:596 (27596|0,27804|0) - to 2 will pretty much cover the aesthetical aspect. mirroring - 00:28:221 (28221|4,28429|5,28637|5) -
00:29:471 (29471|5) - move to 7 will do flow more better. mirroring on what you did at - 00:29:054 (29054|0,29262|2) -
00:48:012 (48012|4) - maybe its better on 3 so it get more emphasis to flow from the - 00:47:804 (47804|6) -
00:55:096 (55096|4,55304|4) - move to 6 and move - 00:55:512 (55512|5) - to 5 will cover some aesthetical aspect as well. mirroring - 00:54:262 (54262|1,54471|1) - as well
[7K NM]
00:26:971 (26971|6) - i dont think its the same pitch as - 00:26:762 (26762|6) - so recommended to move it to other. but before that, you had a missing a note for a lead noise at - 00:27:075. the suggestion, starting from - 00:26:762 (26762|6,26762|0) - will be as follows
or rather you can ctrl+h that ^ pattern so its more relatable to pitch but you should also rearrange the pattern above
00:32:075 - 00:32:075 - 00:55:408 - missing a note for a lead noise again
sounds kinda intended anyways so its just a suggestion
[7K HD]
looks already good to me
[Hitsound (based on 4K HD)]
Applies to all diff!
The part that should be C / changed to C because its a snare noise
00:07:179 (7179|3,8012|3) - 00:09:679 (9679|0) - 00:10:512 (10512|1) - 00:11:346 (11346|3) - 00:12:179 (12179|3) - 00:13:221 (13221|1,13325|2) - 00:13:846 (13846|3) - 00:14:679 (14679|2) - 00:15:512 (15512|3) - 00:16:346 (16346|3) -
the part that should be W / changed to W because its a kick
00:09:054 (9054|3) - 00:08:429 (8429|0) - 00:10:096 (10096|3) - 00:11:137 (11137|2) - 00:11:762 (11762|1) - 00:12:387 (12387|0) - 00:13:429 (13429|0) - 00:14:471 (14471|0) - 00:15:096 (15096|3) - 00:15:721 (15721|1) - 00:16:762 (16762|3) -
well i'll stop for now. I'm sure you get the idea when you applying this
if you have everything settled and done, you may ask Critical_star to rebubble
If there's no other official link, then i guess we could go with that.ExNeko wrote:
As far as I know, the official only this one video address .
So the title of the problem
"Theresa" is the official translation of the "德丽莎"
Then the title will become
"Theresa de teriteri Xunhuan"
I think this is very confusing ,Half English and half Pinyin ,It makes people read very convoluted
So I keep the title of the decision, or have other people (BN) think that this translation can be ranked, then I change
Well, I compromiseRivals_7 wrote:
If there's no other official link, then i guess we could go with that.
I assume the video wasnt an official work, right? I assume its a fanmade or some sort like Touhou or Vocaloid works that usually appear on niconicodouga site.
In fact, it is indeed the official work……
You could keep the "Theresa" tho, since its a Character name. but you should definitely change the "Circulation" to "Xunhuan" since the translation doesnt come from the creator that uploaded this video in blibli there. its most likely come from youtube people. so its not officially come from the creeator
I personally think the romanisation title "Theresa de teriteri xunhuan" is kinda ok for this matter
But If you still unsure, contact one of people that you deem can help you with the metadata. I recommend one of these guys t/457651 in the metadata section. (make sure they also could speak or read chinese for easier communication)
havent recheck for the Hitsound yet since i'm kinda busy today
complete!Rivals_7 wrote:
recheck HS. Based on 4K HD again. and applied to all diffThis time stamp should be W Hitsound00:07:804 - 00:08:429 (8429|0) - 00:09:054 (9054|2) - 00:10:096 (10096|3) - 00:11:137 (11137|2) - 00:11:762 (11762|1) - 00:15:096 (15096|3) - 00:14:471 (14471|0) - 00:15:721 (15721|2) - 00:16:762 (16762|3) - 00:17:804 (17804|1) - 00:18:429 (18429|3) - 00:19:054 (19054|1) - 00:19:887 (19887|2) - 00:20:304 (20304|0) - 00:21:137 (21137|0,21554|0) - 00:21:971 (21971|0) - 00:23:221 (23221|3) - 00:23:637 (23637|3) - 00:24:471 (24471|2) - 00:25:096 (25096|3) - 00:24:887 (24887|2) - 00:25:304 (25304|2) - 00:25:721 (25721|2,26137|2) - 00:27:387 (27387|2) - 00:28:221 (28221|2,28429|2) - 00:29:054 (29054|1,29471|2) - 00:29:887 (29887|1,30096|3,30304|2) - 00:30:721 (30721|3) - 00:31:762 (31762|3,31971|1) - 00:32:387 (32387|1) - 00:34:471 (34471|3) - 00:35:096 (35096|3) - 00:35:721 (35721|0) - 00:36:762 (36762|3) - 00:37:804 (37804|1) - 00:38:429 (38429|1) - 00:39:054 (39054|2) - 00:41:137 (41137|3) - 00:42:387 (42387|0) - 00:43:429 (43429|0) - 00:44:471 (44471|0) - 00:45:096 (45096|3) - 00:45:721 (45721|1) - 00:46:971 (46971|0) - 00:47:804 (47804|2) - 00:48:221 (48221|1,48429|3) - 00:48:637 (48637|1) - 00:49:471 (49471|0,49887|1) - 00:50:096 (50096|2,50304|1) - 00:51:137 (51137|2,51554|1,51762|3) - 00:51:971 (51971|2,52387|1) - 00:54:054 (54054|2) - 00:54:887 (54887|2,55096|0) - 00:55:721 (55721|2,56137|1) - 00:56:554 (56554|1,56762|0) - 00:56:971 (56971|1,57387|0) - 00:58:429 (58429|2,58637|2) - 00:59:054 (59054|0) -This timestamp should be C Hitsound00:26:554 (26554|1) - 00:26:658 (26658|3) - 00:32:804 (32804|1) - 00:33:221 (33221|2,33325|1) - 00:46:554 (46554|1,46658|0) - 00:53:221 (53221|1,53325|3) - 00:59:471 (59471|2,59887|1,59991|0) -
welp
btw you can PM me or CS for rebub after you done with these
Rivals_7 wrote:
wtf so Fast. Now seems fine i guess
Rebubble. you can ask qualify to CS after 24 Hours after my bub (BN rule btw)
按照RC的说法和以往中文图的meta写法,标题应该写作“Theresa De teriteri Xun Huan”Ranking Criteria wrote:
Songs with Chinese titles must be romanised in this method: each character must be romanised into a single, capitalised, separated word. The official romanization should be used if provided. Loan words should be expressed using romanisation from the original language. Refer to Thread: Romanisation of Chinese for more information.
one word in fact, means "circulation" or "loop". So the title means "Theresa's teriteri circulation".Rivals_7 wrote:
Oh damn I forget that was exist. rip
My deepest apologies, Call me back if you need.
PS: Xun Huan wasnt one sentence?
completeIamKwaN wrote:
As mentioned by Kayano, Romanised Title has to be Theresa De teriteri Xun Huan.
As for the Artist, I have mentioned in my pm. You have to provide proof for it. Has the gaming production company replied you? Please give us screenshot if it does.
If you decided not to wait for the response, please use either the Bilibili account username (文学少女灵依 / Wen Xue Shao Nv Ling Yi) or the gaming company name (miHoYo, mentioned by the customer service that the MAD is made by them) as the Artist. Either one works, it's up to you.
Lastly, 崩坏学园2 should remain in the Source field, as it is a mobile game. Move also everything relevant to the Tags (e.g. Tamura Yukari, 田村ゆかり).
completeRivals_7 wrote:
something botherig me once more lol kill me
again based on 4K HD: - 00:21:762 (21762|2) - 00:22:804 (22804|0) - 00:23:429 (23429|1) - 00:41:762 (41762|1) - W
Do you still want to wait for the artist confirmation from the gaming company like kwan has mentioned there? if you already got, please screenshot it
This screenshot also includes the official to me before the translation is given recognition, you can find anyone who understands Chinese to explain to youRivals_7 wrote:
wait why are you changing it back to Theresa's teriteri Circulation again? It should have stayed as before. Theresa De teriteri Xun Huan.
as I said, there's no official Translation anywhere. the screenshot above is just a confirmation for the artist right?
i can directly rebubble after this
Tifyron wrote:
No offense, but were all the 7k modders asleep? There seem to be missing notes in the 7k NM/HD diffs that took like 5 mins to find.
7k NM
00:18:116
00:22:387
00:34:783
00:38:116
00:41:450
00:52:491
00:57:283 - maybe, main bit seems skipped here in favor of triple bleeps
7k HD
00:25:825
00:30:616
00:52:491