Blood Meridian
honestly i'm kinda dissapointed by this book
acclaimed by some as one of the most disturbing, fucked up, terrible books ever written, while also holding a masterpiece status, blood meridian is a western about the violence of 1850 in the current border with mexico
all of that definitively happens, a lot of people get killed in the most horrible ways ever, thing is, I feel i'm kinda desensitized of it already?, this book was written in 1985, nowadays, violent media is more accesible than ever, this is most common with videogames where you killing half the human race has become a joke. Of course there is a difference between those two examples, in videogames killing is framed as fun, while blood meridian gives very graphical explanations of the murders, which is percieved as a bad act, it also uses these descriptions to make comments on the nature of racism and killing.
however, even when they kill someone like that, I just honestly don't really give a shit, the act of killing is not really enough, in order for that to really have an impact on me, I must have a emotional connection to the characters, something that doesn't really happen over the book, since the book is more centered in the actual scenario and historical period than in the plot with the characters
Still, the book is really well written, I haven't read that many books if i'm being honest, so I don't really have a point of comparasion, but the narration on this book felt quite a bit more poetic than in other books i've read, which is nice
the thing I don't really get about this book is why the mexican characters are written like they are, like this is nit-pikcing, but while it does make sense that they talk spanish between each other and that those lines of dialogue are written in spanish, I don't get why the narration mixes spanish words while talking about the mexican individuals, stuff along the lines of "he grabbed his escopeta" instead of "he grabbed his shotgun", blood meridian isn't the first book to commit this sin by far (honestly it happens with most spanish-speaking characters in american created media), but it's still something I don't really get
idk, this book didn't just really hit for me, c tier
-----
i'm opn chapter 55 of the original series of ginga eiyuu densetsu
still playing half-life
next: the book thief
honestly i'm kinda dissapointed by this book
acclaimed by some as one of the most disturbing, fucked up, terrible books ever written, while also holding a masterpiece status, blood meridian is a western about the violence of 1850 in the current border with mexico
all of that definitively happens, a lot of people get killed in the most horrible ways ever, thing is, I feel i'm kinda desensitized of it already?, this book was written in 1985, nowadays, violent media is more accesible than ever, this is most common with videogames where you killing half the human race has become a joke. Of course there is a difference between those two examples, in videogames killing is framed as fun, while blood meridian gives very graphical explanations of the murders, which is percieved as a bad act, it also uses these descriptions to make comments on the nature of racism and killing.
however, even when they kill someone like that, I just honestly don't really give a shit, the act of killing is not really enough, in order for that to really have an impact on me, I must have a emotional connection to the characters, something that doesn't really happen over the book, since the book is more centered in the actual scenario and historical period than in the plot with the characters
Still, the book is really well written, I haven't read that many books if i'm being honest, so I don't really have a point of comparasion, but the narration on this book felt quite a bit more poetic than in other books i've read, which is nice
the thing I don't really get about this book is why the mexican characters are written like they are, like this is nit-pikcing, but while it does make sense that they talk spanish between each other and that those lines of dialogue are written in spanish, I don't get why the narration mixes spanish words while talking about the mexican individuals, stuff along the lines of "he grabbed his escopeta" instead of "he grabbed his shotgun", blood meridian isn't the first book to commit this sin by far (honestly it happens with most spanish-speaking characters in american created media), but it's still something I don't really get
idk, this book didn't just really hit for me, c tier
-----
i'm opn chapter 55 of the original series of ginga eiyuu densetsu
still playing half-life
next: the book thief