Fuck-you-kai desu.AutoMedic wrote:
>Beyond the Boundary
oh no the fuyukai desu memes are just plain annoying
Remember guys, taste is generally subjective.
Fuck-you-kai desu.AutoMedic wrote:
>Beyond the Boundary
oh no the fuyukai desu memes are just plain annoying
Agreed, lol. People always find ways to hate SAO, I've found. =/-Nya- wrote:
And SAO was really not that bad. Come on people!
Basically this whole thread.piruchan wrote:
taste is generally subjective.
I asked for an anime with amazing Japanese voice acting. SAO doesn't fit that either. There are plenty of criticisms of SAO I don't thin the voice acting is one though.Justykanna wrote:
Agreed, lol. People always find ways to hate SAO, I've found. =/-Nya- wrote:
And SAO was really not that bad. Come on people!
Pretty much every Otaku Culture thread. If you have an opinion you should be able to defend it with reasons.Justykanna wrote:
Basically this whole thread.piruchan wrote:
taste is generally subjective.
I never said it was lol.Green Platinum wrote:
I asked for an anime with amazing Japanese voice acting. SAO doesn't fit that either. There are plenty of criticisms of SAO I don't thin the voice acting is one though.
Pretty much every Otaku Culture thread. If you have an opinion you should be able to defend it with reasons.
It all depends on context here, again.colonelkickass1 wrote:
I like Sub because it has more emotion then Dub.
Although some Dubs can be just as good if not better.
I feel this is a point against subs because it just causes people to drop Japanese words into otherwise completely English (or other language) sentences. Then you also get those sub groups that choose to keep certain words untranslated, sure you pick them up if you watch enough but it is really only unhelpful to new fans while providing nothing to more experienced fans aside maybe stroking their egos.Flying Pan wrote:
by watchin subs, you can learn japanese by reading the subtitles while hear the original voice. and can still enjoy the story. even if it's not significant at least we can know some japanese vocabulary
onii-chan, peace peace
Then just vote. Comments like this are not constructive.ShiroNekomura wrote:
Sub
F1r3tar wrote:
I guess it depends what company is translating it. For example, Funimation produces some really good dubbed series like Fairy Tail, while other websites that attempt to translate the same thing sound goddamn awful. I still prefer dub since I'd rather get the full immersion while watching than having to speed read the text.
Fezzes wrote:
Sub since the original voice acting tends to fit much better most of the time.. in my opinion.
Yup, that's me.-Nya- wrote:
F1r3tar wrote:
I guess it depends what company is translating it. For example, Funimation produces some really good dubbed series like Fairy Tail, while other websites that attempt to translate the same thing sound goddamn awful. I still prefer dub since I'd rather get the full immersion while watching than having to speed read the text.
Yeah, I think the main reason why some people prefer dub is because they don't want to read the subs or don't have the ability to read really fast.
Is this because you've seen every dub or is it because you are just elitist and really have no clue what you are talking about?heyitskry wrote:
The only acceptable dub is Cowboy Bebop
therealhashtag wrote:
I prefer Sub. If I watch Dub and after that Sub I always think about how bad it is.
Sometimes Dub can also be very good, but I still prefer the ''original''
So what other dubs have you watched and why were they horrible?heyitskry wrote:
The only acceptable dub is Cowboy Bebop
But I can easilly read fast enough to enjoy both. Some shows are just better dubbed which I have listed before.-Nya- wrote:
Yeah, I think the main reason why some people prefer dub is because they don't want to read the subs or don't have the ability to read really fast.
The shows with the fasted talking also never get dubbedGumpyyy wrote:
But I can easilly read fast enough to enjoy both. Some shows are just better dubbed which I have listed before.-Nya- wrote:
Yeah, I think the main reason why some people prefer dub is because they don't want to read the subs or don't have the ability to read really fast.
Subs are much more exaggerated. lolPoisonmellon wrote:
Sub all the way.
The voice acting just suits way better imo. When I hear dub it sounds so exaggerated and full of sarcasm
yes dub makes me feel like that sometimes too, like sometimes the VA didn't bother listening to how the tone's like in the original versionPoisonmellon wrote:
Sub all the way.
The voice acting just suits way better imo. When I hear dub it sounds so exaggerated and full of sarcasm
What this doesn't make any sense.-ryusakihatsue- wrote:
yes dub makes me feel like that sometimes too, like sometimes the VA didn't bother listening to how the tone's like in the original version
i'm fine with dub but if you watch an episode of sub then the dub, the dub sounds pretty bad
IMO, most people watch dub because it's more convenient? from what i've heard from a few friends, they cant read subs and watch at the same time... but ofc i guess there are definitely people out there who like watching dubs just because... well they like dubs
i prefer subs bc it sounds more natural and the quality is nicer, ofc the japanese too hahaha (and i prefer reading bc it's harder to miss out stuff as compared to when i have to listen)
hmm...Green Platinum wrote:
What this doesn't make any sense.-ryusakihatsue- wrote:
yes dub makes me feel like that sometimes too, like sometimes the VA didn't bother listening to how the tone's like in the original version
i'm fine with dub but if you watch an episode of sub then the dub, the dub sounds pretty bad
IMO, most people watch dub because it's more convenient? from what i've heard from a few friends, they cant read subs and watch at the same time... but ofc i guess there are definitely people out there who like watching dubs just because... well they like dubs
i prefer subs bc it sounds more natural and the quality is nicer, ofc the japanese too hahaha (and i prefer reading bc it's harder to miss out stuff as compared to when i have to listen)
-Japanese has far more exaggerated screaming in reaction to the most menial things. Provide some examples of where the dub is exaggerated but the sub is collected.
-The opposite is true have you heard the absolute garbage that is the Black Lagoon sub, hell in Code Geass they can't even say the protagonists name correctly.
-How are dubs more convenient? If the series is dubbed it comes with multi audio and subbed can be easily pirated. The only stuff that are difficult to find subbed no one watches anyway like Crush Gear Turbo or Hamtaro.
-The only reason you find Japanese audio more natural is probably because you have no comparison. The Japanese I have heard in life hardly resembles anime but also I can pick up on the nuances in English that very likely I miss in Japanese. just because I am ignorant of them in Japanese doesn't make it more natural. Also you are going to miss much more in a sub because you spend all that time reading the damn subtitles.
You may have had a case over 10 years ago but stop pretending you know anything about what you actively avoid.
I hold the same view each can be good in its own way I just don't like the people who suggest that sub is always the superior option and the go to choice for 'true' anime fans. I've also met several people who defend subs as if it somehow justifies piracy and not spending a penny when an official release of a series they love is made available in their region.[Superstar] wrote:
I simply like japanese voices more than english/german ones. That is why I rarely watch dubs. Whenever I get my hands on some dual audio release I always check out the English language, but also always end up just switching back to japanese.
Dubs I actually liked are the English dubs of Psycho-Pass and Angel Beats! And the German dub of Death Note. So it is not like I am completely against it, just a preference thing.
A really special case.dagambler999 wrote:
Ghost Stories english dub anyone? I mean Funi is legendary here
Sub... An entire voice cast of Vic Mignona hasn't been made yet, I think
Basically a genre change instead of faithful dubbing, amirite?Green Platinum wrote:
A really special case.