fixed some~Thanks moe Rin
嗯title改了:> 謝謝e姐~ 我也超喜歡实谷奈奈~goodbye wrote:
title
白い雪のプリンセスは
Shiroi Yuki no Princess wa ... x
Shiroi Yuki no Princess ha... O
or Snow White is...?
嘛反正我以前做的时候使用了Snow White is lol 哭了这个好喜欢的 当初第一张正经作图坑这个的时候还想着以后要remap这个翻唱版本呢 哭了都这么久了TAT
超喜欢实谷奈奈的:3
(虽然本来想说要个gd...
謝謝科林Colin Hou wrote:
00:59:128 (1,2) - 这个(2)貌似丢歪了 XD fixed
02:14:128 (2,4) - ^ 不过是(4) fixed
03:03:028 (1,2) - 节奏这里跟前面有点不照了 考虑(2)移到前面红线然后后面加note?fixed by another way
04:13:078 (3,4) - 略违和 跟鼓点的话是5连而不是3 唔 這個嘛先保留
这里的きみ考虑是不是该间距再大点,毕竟是要盖到三个字头上的 XD 嗯~日後再改
baka找我测试来着 结果两秒死 ;w; 胡乱打点东西好了
謝謝Pokie姐Pokie wrote:
General
- - BG大小大丈夫? 1000*700 1024*768以內 & 4:3,大丈夫
baka&ying00:33:928 (4) - 建議 :http://puu.sh/8EdD 給baka~
- - 噢噢AR9好快好快
01:45:628 (4) - new combo? 會按快 好
02:22:078 (5) - 好位置, 不移嗎? :http://puu.sh/8Eei 改了
02:24:478 (1) - 不移嗎?! 好靠近前一slider XD 改了
貌似只能挑挑細節的, 做的很好
手速不夠打啊 XD
336,104,141028,6,0,B|328:52|280:20|232:28,1,140,4|803:13:828 (8) - 这里感觉漏拍...啥的 试着缩短两格格子然后在03:14:278加个note吗?
224,124,62278,1,001:07:228 (4) - 试试ctrl+r,flow好点而且多点跳更好玩
280,256,62428,2,0,B|272:212|292:172,1,70
This changes everything.NatsumeRin wrote:
哎呀 隨公公,最近和水娘娘可好?gone with wind wrote:
哇,总算有一个能RANK/APP的白雪公主了,刚打OSU的时候就找过一次这歌啊有木有
bakaying GJ
我只会闲扯╮(╯_╰)╭
I asked my Japanese friend,she said wa=X ha = O desu!Breeze wrote:
Red : Unrankable/error staff
Blue : Important things that I think you'd better fix
Black : Just suggestionsGeneral
- Shouldn't title be "Shiroi Yuki no Princess wa ..."? "は" read to "wa" :/ According to other ranked maps
Only this
Send me a forum PM when you have reply then
卧槽原來你有做?goodbye wrote:
好又少一个债要还
(做了一半忘了karenying wrote:
卧槽原來你有做?goodbye wrote:
好又少一个债要还
eeeee 求看e姐我喜歡你goodbye wrote:
(做了一半忘了
.karenying wrote:
eeeee 求看e姐我喜歡你goodbye wrote:
(做了一半忘了
karenying wrote:
e姐我喜歡你
I said in breeze modertyukjh010 wrote:
好奇問一下,歌名是不是 Shiroi Yuki no Princess wa ... 才對
ertyukjh010 wrote:
好奇問一下,歌名是不是 Shiroi Yuki no Princess wa ... 才對
I'm late. x_xkarenying wrote:
I said in breeze modertyukjh010 wrote:
好奇問一下,歌名是不是 Shiroi Yuki no Princess wa ... 才對
ha=O wa=X (but use wa is also OK
asked Japanese friend.
wow,thank you carrot for point out my error lolykcarrot wrote:
I'm late. x_x
It's Hepburn romanization which ertyukjh010 said, it's correct title.
In Nihon-shiki romanization, 'は' always is written as 'ha'.
But point isn't that, if you follow Nihon-shiki, 'Shiroi' should be 'Siroi'.
I hope you don't make mistake at next time!
PS : How could you make same mistake again, goodbye.