forum

Indonesia translation wiki Discussion

posted
Total Posts
41
show more
Sallad4ever
wa ga pensi kok cuma off sebentar, nih wa balik lagi. Soal panduan simple na kalau mau di pakai silahkan soalnya wa kurang paham cara edit osu!wiki na

dan lagi part ke 2 blume selesai ;_;
Miya
gampang kq ka sallad. :3 tp kalo soal tamba page baru miya masih g ngerti, tapi kalo langsung edit di halaman yang ada gmpg. xD liat aja help di wikinya.
Jzh Zehnichi
pengen bantu tapi ga bisa log in >.<
username gw ad spasi nya ~_~
Rei Hakurei

Jzh Zehnichi wrote:

pengen bantu tapi ga bisa log in >.<
username gw ad spasi nya ~_~
yang ada spasi sama underscore gan :|
Jzh Zehnichi

Rei_Fan49 wrote:

yang ada spasi sama underscore gan :|
yey ad teman senasib :lol:
akira_silverberg
ahaha sama saya juga
Oswald
so what?
Nama pke spasi/underscore kan jadi unik ;)
Maya-kira
mau ikutan tapi ngak ngerti T^T
Frizz
Pelajarin aja dulu baru ikut.
Oswald
ngeditnya dipelajarin
klo isinya kan harusnya udah tau... bahasanya yg enak dilihat lah, jgn alay etc.
ama klo mau penerjemah, gua bisa bantu ko (cma nulisnya tulis sendiri ya ;) , males gwa edit2 :) )
Rei Hakurei

-Newbie- wrote:

so what?
Nama pke spasi/underscore kan jadi unik ;)
viewtopic.php?p=1183603#p1183603
replied
viewtopic.php?p=1183757#p1183757

waiting

till when ?
Jzh Zehnichi
masa cuma demi ngedit osu!wiki harus ganti username
:(
Rei Hakurei

Jzh Zehnichi wrote:

masa cuma demi ngedit osu!wiki harus ganti username
:(
ganti gara2 spasi dihapus ? D:
Jzh Zehnichi
ah sucks

padahal selama gw maen game
baru osu yg usernamenya boleh pake spasi
~_~
Topic Starter
-SiN-
hello, tolong diisi yg bagian beatmap,, males carinya~~
http://osu.ppy.sh/wiki/ID:Storyboarding

yg buatan indo aja
rizqy96
perlu di revive ni threadnya.
ini saya berkontribusi sedikit untuk wikinya. nanti mungkin saya tambahin
http://osu.ppy.sh/wiki/ID:Easy
rizqy96
Topic Starter
-SiN-
uwow msih ada yg niat haha. kewl

btw sedikit info buat general translation, misalnya kalian nemu kalimat berikut

Also called map for short, it is a game level in osu!

jangan sekali2 translate jadi:
Juga dinamakan "map" untuk lebih singkatnya, ini adalah sebuah level game dalam osu!

lalu jangan terpaku sama urutan kalimat, tapi bisa kalian kreasikan sendiri biar bisa jadi bahasa indonesia yang baik & benar.
contoh:
Beatmap adalah sebuah level dalam game osu!, bisa juga dinamakan "map".

begitulah kira2
rizqy96

-SiN- wrote:

uwow msih ada yg niat haha. kewl

btw sedikit info buat general translation, misalnya kalian nemu kalimat berikut

Also called map for short, it is a game level in osu!

jangan sekali2 translate jadi:
Juga dinamakan "map" untuk lebih singkatnya, ini adalah sebuah level game dalam osu!

lalu jangan terpaku sama urutan kalimat, tapi bisa kalian kreasikan sendiri biar bisa jadi bahasa indonesia yang baik & benar.
contoh:
Beatmap adalah sebuah level dalam game osu!, bisa juga dinamakan "map".

begitulah kira2
wuoh, makasih atas kritiknya. udah saya ubah
jadi Beatmaps atau bisa disingkat maps adalah sebuah "level" dalam osu! gimana?
Topic Starter
-SiN-
bagus :O
gimana klo kutip jd italic? :)
kan kata asing biasanya huruf miring
rizqy96

-SiN- wrote:

bagus :O
gimana klo kutip jd italic? :)
kan kata asing biasanya huruf miring
oke
Please sign in to reply.

New reply