forum

The interesting history of Scanlations

posted
Total Posts
10
Topic Starter
Patatitta
Most mangas dont make it out of japan, but in current day, we can read a good chunk of them anyways, why?, because of these scanlation groups, scanlations refers to the practice of scanning a manga and then translating it for a general audience, and these froups often can have more story behind them than the mangas themselves

Have you ever read a manga online and saw a panel like this at the end?



these are little panels that these group makes to indicate that they scanlated that manga, they often have links to their own pages, thing is, scanlation has been around for a long time, and due to the nature of the practice, these groups dont last for very long, so,you end up finding tons of old defunct websites and forums, let's see what happens if we try to google some of the links from that image using wayback machine



well, this certainly is a pretty plain site, let's see if we can go a little bit further in the future to see if there is some more interesting stuff more than the funny, now outdated IRC guide



now this is something more appealing to look at, there is a list of all the staff, an irc, and more, from this picture we can gather that this group was dedicated to minami-ke, chapters release were going smoothly, let's go more in the future to see what happened to this group and why they went defunct




this is the newest picture in the wayback machine, it seems they expanded to a lot of other mangas, some of them they had to drop, from now we can probably make the guess they expanded too much and couldn't support it, forums too seemed inactive, probably could not gather new people to replace someone who quitted, but we're going to search a little bit deeper



Making a few google searchs I found up they had to move site, and look at that, we can start seeing the groups downfall, their translator quit and everyone else is busy, let's see what groups scanlated minami-ke in that age



(Page, baka-updates manga)

you can see here that their slow scanlation led to other groups to try to sneak in to scanlate what they didn't




it looks like they didn't manage to get a translator back, and that's the end of the group

looking at specific users, i've found out one of them got married and had a family, there are a lot of more stuff to this story, like the conversations themselves or posts which can be really funny, or, you can keep digging, and see what was that other group that replaced this one in releases, you can keep going down almost infinitely

it's pretty incredible that you can find out this much stuff from a single panel at the end of a random lucky star chapter

here is a cool page detailing the generals of scanlating from 2000 to 2010, it's a pretty interesting read

I have more weird stuff to showcase, maybe in a future thread I will show more weird rabbit holes I find on the internet
Kaaruumii
These guys are the true savior of humanity
Arctos Sagittario
I had a pretty fun experience with them, as one day a dude from a scanlation group asked me about a few short phrases in a manga. The manga was 99.99% Japanese, they have a Japanese to Mandarin crew so that's not what they were worrying about.

the phrases they asked me about, the 0,01%, was in Korean. Came from absolutely nowhere.

and they found me.

truth is that I barely know Korean. I know how they pronounce, I can replicate the spell when I read them, I can guess the meaning if the words happen to be loan from either Mandarin or English. but that's pretty much it.

so, with the help of translator, and some guesswork, I gave them a version of interpretation that sort of make sense.

later they launched the manga's translation, with me being credited.

that's some guilty pleasure
Stomiks
Without these guys, I would've never been able to read manga. Biggest thanks to scanlations groups. :)
Nuuskamuikkunen
The real heroes... Despite their usual mistranslations from English and their orthographic errors.
silmarilen
A friend of mine back in high school used to do scanlating stuff.
Topic Starter
Patatitta

Arctos Sagittario wrote:

I had a pretty fun experience with them, as one day a dude from a scanlation group asked me about a few short phrases in a manga. The manga was 99.99% Japanese, they have a Japanese to Mandarin crew so that's not what they were worrying about.

the phrases they asked me about, the 0,01%, was in Korean. Came from absolutely nowhere.

and they found me.

truth is that I barely know Korean. I know how they pronounce, I can replicate the spell when I read them, I can guess the meaning if the words happen to be loan from either Mandarin or English. but that's pretty much it.

so, with the help of translator, and some guesswork, I gave them a version of interpretation that sort of make sense.

later they launched the manga's translation, with me being credited.

that's some guilty pleasure
that's actually a pretty cool thing even if it was scuffed
Scyla
Scanlation groups works the same as translators right? I joined ZeroBooks discord just to find eng translated Classroom of the Elites volunes. They are heroes for people who doesn't speak the books original language
Reyalp51
What a chads, its a same their group died
Topic Starter
Patatitta

Scyla wrote:

Scanlation groups works the same as translators right? I joined ZeroBooks discord just to find eng translated Classroom of the Elites volunes. They are heroes for people who doesn't speak the books original language
yeah works the same way
Please sign in to reply.

New reply