forum

osu! Statistics - UI and language support

posted
Total Posts
60
show more
XPJ38
I'm trying to make a French translation.

1) Is it possible to type something like this:
	'text_found' 	=> '',
'text_record' => 'résultat trouvé',
'text_records' => 'résultats trouvés',
to write "0 results found", since a litteral translation of "Found X records" in French would be very unnatural?

2) Since it is mandatory to put an extra space before every colon in French ("Score : XX" instead of "Score: XX"), is it possible to write something like this:
	'opt_rank' 	=> 'Classement ',
'opt_acc' => 'Précision ',
without having a trim() function removing the spaces?

3) There should be a space before "pages" here:


4) Where can I find this?
'link_dbct'	=> 'Last database update',
What I see in the footer is " Last update was done 7 hours 37 minutes ago." which is quite different.

5) Please, don't tell me that this sentence in the footer: " English translator : Piotrekol " uses these:
	'language'	=> 'Français ', 			// Language in native language
'translator' => 'XPJ38', // <- Your OSU! ID
'text_trans' => 'traducteur', // "translator" in native Language
It would be translated in French by "Français traducteur : XPJ38", which is... wrong (adjectives in French are sometimes placed after the noun: "Traducteur français" would be correct here).

6) </br>?
	'hint_sqler'    => 'Error in reading data from database!</br>Stopping',
<br/>...? FF can deal with </br>, but this is to avoid any potential error with any other browsers.
Piotrekol
^
1) I'll see what i can do~(expect edit in few mins) I've re-read your post and yeah, it's ok ;w;
2) it should work
3) done~
4)Removed.
5) see "RadioNoise" post @below
6) use <br/> then. I'll edit other templates later.
Topic Starter
RadioNoise
^XPJ38
1) OK
2) OK,spaces will be kept, I'll do security check manually.
3) Check what Pio Said
4) Yes it's removed, we havn't come up with a good idea to show last update yet.
5) hum.. unfortunately it is. but you can write something like:
    'language'    => '',             // Français
'translator' => 'XPJ38', // <- Your OSU! ID
'text_trans' => 'Traducteur français', // "translator" in native Language
6) Sorry just a mistake. XD
Topic Starter
RadioNoise

Lolicore Flandre wrote:

I translated the template to Bulgarian

Here you go!
done.

Lolicore Flandre wrote:

also its United States, not United Status :P
oops, fixed :)
XPJ38
Thanks for your reactivity guys :)

Here you go: French translation (edit: UTF-8 without BOM).
Topic Starter
RadioNoise

XPJ38 wrote:

Thanks for your reactivity guys :)

Here you go: French translation (edit: UTF-8 without BOM).
done.

Fixed a bug: with single quotes in hint_empty, osu! status doesn't work.
XPJ38
oops, I missed it, sorry
Topic Starter
RadioNoise

XPJ38 wrote:

oops, I missed it, sorry
No, that was not your fault :) you misunderstood me.

There was a mistake in program caused single quotes in hint_empty break the line too early.
theowest
whoa! Good work!

no need for any skandinavian translation.
Marblehead
The greek translation.

I doubt anyone will use it though :roll:
Hero Of Time
Spanish (Spain):
http://puu.sh/1xPlU
Leeg

Hero Of Time wrote:

Spanish (Spain):
http://puu.sh/1xPlU

This can be improved. But I will restrain from editing something with authorship unless I am given permission to do so.
Hero Of Time
If you mean special characters being fucked up, puu.sh did that or something, download it from mediafire and it´s fine:
http://www.mediafire.com/?e3j0b4ubza9jwsw

Also fixed a typo :)
Leeg
No, it isn't that. The special characters are not shown because your explorer opens it as an ANSI file, instead of UTF-8 without BOM. But I already knew that, so I saved your file in my hard drive and looked at it with a text editor.
Topic Starter
RadioNoise
What ever, added Spanish.

send me PM when you(Hero Of Time & Leeg) are done discussing :)
Drazors
Here it is. Indonesia. http://puu.sh/1ytJs
MouseEasy
Portuguese (Brazil) translation

http://puu.sh/1ycPg
Hero Of Time

RadioNoise wrote:

What ever, added Spanish.

send me PM when you(Hero Of Time & Leeg) are done discussing :)
I´m going to make an improved version (Thanks Leeg!) and upload it later today. I will make us both appear in "Translator:", if that´s right.
TicClick
Done with Russian translation: http://puu.sh/1zsKN
Hero Of Time
I couldn´t do it today, I had a kinda bad day, I will do it tomorrow, sorry
Yomawaru
Norwegian (bokmål) translation is done; here.
Hero Of Time
Updated spanish translation:
http://www.mediafire.com/?gah80ocu0k0ocq1

You may notice that I wrote the "language" content in "text-trans" and vice-versa. I did that because that´s how it makes sense in spanish, so it´s like this:
"Traducción al español: Hero Of Time y Leeg" I didn´t notice this until Leeg told me about it.

Thanks Leeg!
Topic Starter
RadioNoise
Excuse me guys. I've been busy these days. :?

Added more translate, thanks you all for the help :)


Updated template and updated all exist translations into new formation.
Drazors
Sorry I've made some typo for Indonesian Language http://puu.sh/1BaWf
Updating...
Topic Starter
RadioNoise

razorleaf wrote:

Sorry I've made some typo for Indonesian Language http://puu.sh/1BaWf
Updating...
Done. next time maybe just tell me where to modify :)

Check the first floor you'll see I've updated template.
Yomawaru
And now I've done a Japanese translation. The file is here, but disregard this and use hahho's translation instead for accuracy's sake.
I also fixed up the Norwegian file a little (because of my username change Myschin→Mystia Lorelei, some wording & punctuation) while converting to new template, so I'd appreciate it if this could replace the current Norwegian one! :)
Kluddio
I'm going to make the swedish translation when i get home from work, so be ready ;)

Good thing i saved my Notepad++ from scripting Lua ^^

Here you go, Swedish translation

http://puu.sh/1DOHs
hahho
I translated it into Japanese.
http://puu.sh/1ChfD

The flag below my icon is U.S, but don't worry I am Japanese~
Kluddio

hahho wrote:

I translated it into Japanese.
http://puu.sh/1ChfD

The flag below my icon is U.S, but don't worry I am Japanese~
Read the post two steps up....
MouseEasy
Updated Portuguese (Brazil) translation :3

http://puu.sh/1Clfu
Leeg
There is a typo in the Spanish translation:

Dificultad a mostrar::
Delete one of the two ':'
Yomawaru

Cloudio-san wrote:

hahho wrote:

I translated it into Japanese.
http://puu.sh/1ChfD

The flag below my icon is U.S, but don't worry I am Japanese~
Read the post two steps up....
It's fine as a replacement, though~ Comparing the two, his translation is definitely clearer than mine. Besides, why test my own enthusiast translation against that of a native speaker's? :P
Hero Of Time

Leeg wrote:

There is a typo in the Spanish translation:

Dificultad a mostrar::
Delete one of the two ':'
True :?
hahho

Mystia Lorelei wrote:

And now I've done a Japanese translation. The file is here, but disregard this and use hahho's translation instead for accuracy's sake.
I also fixed up the Norwegian file a little (because of my username change Myschin→Mystia Lorelei, some wording & punctuation) while converting to new template, so I'd appreciate it if this could replace the current Norwegian one! :)
I am very sorry!! I didn't see any Japanese flags in this thread and assumed there were no Japanese translation yet, that was definitely my fault. I didn't mean to crash your enthusiasm of translation at all! (I didn't really!)
I can combine our two translations somehow under joint signature. If Mystia Lorelei wants to do so or anything on Japanese translation, I will change the translation as told. Unless that, I think I keep this translation as it is.

Sorry Again!
Yomawaru

hahho wrote:

I am very sorry!! I didn't see any Japanese flags in this thread and assumed there were no Japanese translation yet, that was definitely my fault. I didn't mean to crash your enthusiasm of translation at all! (I didn't really!)
I can combine our two translations somehow under joint signature. If Mystia Lorelei wants to do so or anything on Japanese translation, I will change the translation as told. Unless that, I think I keep this translation as it is.

Sorry Again!
Ah, don't fret; even if you had noticed beforehand, you'd still have good reasons to make amendments/corrections! When I compare my strings with yours, I don't see any instance in which I would with confidence claim "I think my version sounds better!", so I'll leave it to you to decide the course of action. I'd be flattered to no end if anything of mine would be included, but in the end, I don't mind whichever option is chosen. Clarity and conciseness are the main virtues of importance here! ;)
hahho

Mystia Lorelei wrote:

Ah, don't fret; even if you had noticed beforehand, you'd still have good reasons to make amendments/corrections! When I compare my strings with yours, I don't see any instance in which I would with confidence claim "I think my version sounds better!", so I'll leave it to you to decide the course of action. I'd be flattered to no end if anything of mine would be included, but in the end, I don't mind whichever option is chosen. Clarity and conciseness are the main virtues of importance here! ;)
Thanks for your kindness! Your translation is good, but I think my translation has a little more natural sounds and clarity, so I decided to go with my translation.
And I updated my Japanese translation. Fixed ja-jp to ja_jp, and changed a few words.
http://puu.sh/1CvIo
Sylphi
Korean (Korea) translation

http://puu.sh/1CwK0
Topic Starter
RadioNoise
Added Japanese and Korean translations.

>About Japanese translation

 :? Sorry about your conflict, my fault.
 I'm still not very free these days, so may not be able to make update very often.
 

Mystia Lorelei wrote:

Besides, why test my own enthusiast translation against that of a native speaker's?
 So I put up hahho's translation ;) hope you don't mind.
Kluddio

Cloudio-san wrote:

Here you go, Swedish translation

http://puu.sh/1DOHs
Topic Starter
RadioNoise

Cloudio-san wrote:

Cloudio-san wrote:

Here you go, Swedish translation

http://puu.sh/1DOHs
Wrong template x_x
show more
Please sign in to reply.

New reply