forum

osu! Statistics - UI and language support

posted
Total Posts
60
Topic Starter
RadioNoise
Hi everyone, I'm the web designer of osu! Statistics project (http://osustats.ppy.sh/)

This post is for (and only for) multi-language support and any suggestion to web interface.

Feel free to reply if you have any suggestion.

Please reply in English

 Since I can only read Chinese & English, replies in any other language will make no sense to me.

I want to help translate osu! stats into my native language

 Download the template language file here: http://osustats.ppy.sh/lang/template/
 (Also a plain text version here: http://osustats.ppy.sh/lang/template.txt )

 Template updated (2012 Dec 15):
 # Changed the way showing "LANGUAGE translator: USERNAME", now using "PREFIX USERNAME SUFFIX
 + Added multiple translators support (example)
 + You can use 'extra_message' to show a message above logo (example) THIS IS NOT FOR AD!


 Language should be auto selected (based on your client language) if not, please leave a reply.

 Here are some points you need to take care of when translating:

 0. No machine translation
 Be sure only help translating osu! Statistics to the language you are really expert in.

 1. Encoding
 Please encode your language file in 'UTF8 without BOM'
 Or at least you need to tell me the ANSI character set.

 2. Language code
 Language code looks like aa_bb, aa is for language code, bb is for country/area code. *both lower case*
 Here is a list for language codes: http://osustats.ppy.sh/lang/codes/
 For example: for English (United States), language code is en_us.

 3. Spaces
 Do NOT remove any spaces unless you exactly know what you are doing.

 4. Single quotes (')
 If you need to contain some single quotes, you need to add back slash before it (\')
 For example: isn't should be isn\'t

 5. What is "CustomOSpass" ?
 Just ignore it. It's like a "secret password" system but doesn't work anymore.

 Once you are done, please rename it [languagecode].txt
 You can either send it to me by e-mail RadarNyan@moe9th.com or using puu.sh/dropbox ... what ever.

I want to help improve exist translation

 You can download all exist translation here: http://osustats.ppy.sh/lang/all.tgz

 This file will be updated after updating each translation.

I have some ideas about the web interface

 Just make a reply, and I will consider adding them in further update.
 Please note, this post is NOT for function requirements (use the original post: p/1959956)

 
Flanster
I translated the template to Bulgarian

Here you go!

also its United States, not United Status :P
XPJ38
I'm trying to make a French translation.

1) Is it possible to type something like this:
	'text_found' 	=> '',
'text_record' => 'résultat trouvé',
'text_records' => 'résultats trouvés',
to write "0 results found", since a litteral translation of "Found X records" in French would be very unnatural?

2) Since it is mandatory to put an extra space before every colon in French ("Score : XX" instead of "Score: XX"), is it possible to write something like this:
	'opt_rank' 	=> 'Classement ',
'opt_acc' => 'Précision ',
without having a trim() function removing the spaces?

3) There should be a space before "pages" here:


4) Where can I find this?
'link_dbct'	=> 'Last database update',
What I see in the footer is " Last update was done 7 hours 37 minutes ago." which is quite different.

5) Please, don't tell me that this sentence in the footer: " English translator : Piotrekol " uses these:
	'language'	=> 'Français ', 			// Language in native language
'translator' => 'XPJ38', // <- Your OSU! ID
'text_trans' => 'traducteur', // "translator" in native Language
It would be translated in French by "Français traducteur : XPJ38", which is... wrong (adjectives in French are sometimes placed after the noun: "Traducteur français" would be correct here).

6) </br>?
	'hint_sqler'    => 'Error in reading data from database!</br>Stopping',
<br/>...? FF can deal with </br>, but this is to avoid any potential error with any other browsers.
Piotrekol
^
1) I'll see what i can do~(expect edit in few mins) I've re-read your post and yeah, it's ok ;w;
2) it should work
3) done~
4)Removed.
5) see "RadioNoise" post @below
6) use <br/> then. I'll edit other templates later.
Topic Starter
RadioNoise
^XPJ38
1) OK
2) OK,spaces will be kept, I'll do security check manually.
3) Check what Pio Said
4) Yes it's removed, we havn't come up with a good idea to show last update yet.
5) hum.. unfortunately it is. but you can write something like:
    'language'    => '',             // Français
'translator' => 'XPJ38', // <- Your OSU! ID
'text_trans' => 'Traducteur français', // "translator" in native Language
6) Sorry just a mistake. XD
Topic Starter
RadioNoise

Lolicore Flandre wrote:

I translated the template to Bulgarian

Here you go!
done.

Lolicore Flandre wrote:

also its United States, not United Status :P
oops, fixed :)
XPJ38
Thanks for your reactivity guys :)

Here you go: French translation (edit: UTF-8 without BOM).
Topic Starter
RadioNoise

XPJ38 wrote:

Thanks for your reactivity guys :)

Here you go: French translation (edit: UTF-8 without BOM).
done.

Fixed a bug: with single quotes in hint_empty, osu! status doesn't work.
XPJ38
oops, I missed it, sorry
Topic Starter
RadioNoise

XPJ38 wrote:

oops, I missed it, sorry
No, that was not your fault :) you misunderstood me.

There was a mistake in program caused single quotes in hint_empty break the line too early.
theowest
whoa! Good work!

no need for any skandinavian translation.
Marblehead
The greek translation.

I doubt anyone will use it though :roll:
Hero Of Time
Spanish (Spain):
http://puu.sh/1xPlU
Leeg

Hero Of Time wrote:

Spanish (Spain):
http://puu.sh/1xPlU

This can be improved. But I will restrain from editing something with authorship unless I am given permission to do so.
Hero Of Time
If you mean special characters being fucked up, puu.sh did that or something, download it from mediafire and it´s fine:
http://www.mediafire.com/?e3j0b4ubza9jwsw

Also fixed a typo :)
Leeg
No, it isn't that. The special characters are not shown because your explorer opens it as an ANSI file, instead of UTF-8 without BOM. But I already knew that, so I saved your file in my hard drive and looked at it with a text editor.
Topic Starter
RadioNoise
What ever, added Spanish.

send me PM when you(Hero Of Time & Leeg) are done discussing :)
Drazors
Here it is. Indonesia. http://puu.sh/1ytJs
MouseEasy
Portuguese (Brazil) translation

http://puu.sh/1ycPg
Hero Of Time

RadioNoise wrote:

What ever, added Spanish.

send me PM when you(Hero Of Time & Leeg) are done discussing :)
I´m going to make an improved version (Thanks Leeg!) and upload it later today. I will make us both appear in "Translator:", if that´s right.
TicClick
Done with Russian translation: http://puu.sh/1zsKN
Hero Of Time
I couldn´t do it today, I had a kinda bad day, I will do it tomorrow, sorry
Yomawaru
Norwegian (bokmål) translation is done; here.
Hero Of Time
Updated spanish translation:
http://www.mediafire.com/?gah80ocu0k0ocq1

You may notice that I wrote the "language" content in "text-trans" and vice-versa. I did that because that´s how it makes sense in spanish, so it´s like this:
"Traducción al español: Hero Of Time y Leeg" I didn´t notice this until Leeg told me about it.

Thanks Leeg!
Topic Starter
RadioNoise
Excuse me guys. I've been busy these days. :?

Added more translate, thanks you all for the help :)


Updated template and updated all exist translations into new formation.
Drazors
Sorry I've made some typo for Indonesian Language http://puu.sh/1BaWf
Updating...
Topic Starter
RadioNoise

razorleaf wrote:

Sorry I've made some typo for Indonesian Language http://puu.sh/1BaWf
Updating...
Done. next time maybe just tell me where to modify :)

Check the first floor you'll see I've updated template.
Yomawaru
And now I've done a Japanese translation. The file is here, but disregard this and use hahho's translation instead for accuracy's sake.
I also fixed up the Norwegian file a little (because of my username change Myschin→Mystia Lorelei, some wording & punctuation) while converting to new template, so I'd appreciate it if this could replace the current Norwegian one! :)
Kluddio
I'm going to make the swedish translation when i get home from work, so be ready ;)

Good thing i saved my Notepad++ from scripting Lua ^^

Here you go, Swedish translation

http://puu.sh/1DOHs
hahho
I translated it into Japanese.
http://puu.sh/1ChfD

The flag below my icon is U.S, but don't worry I am Japanese~
Kluddio

hahho wrote:

I translated it into Japanese.
http://puu.sh/1ChfD

The flag below my icon is U.S, but don't worry I am Japanese~
Read the post two steps up....
MouseEasy
Updated Portuguese (Brazil) translation :3

http://puu.sh/1Clfu
Leeg
There is a typo in the Spanish translation:

Dificultad a mostrar::
Delete one of the two ':'
Yomawaru

Cloudio-san wrote:

hahho wrote:

I translated it into Japanese.
http://puu.sh/1ChfD

The flag below my icon is U.S, but don't worry I am Japanese~
Read the post two steps up....
It's fine as a replacement, though~ Comparing the two, his translation is definitely clearer than mine. Besides, why test my own enthusiast translation against that of a native speaker's? :P
Hero Of Time

Leeg wrote:

There is a typo in the Spanish translation:

Dificultad a mostrar::
Delete one of the two ':'
True :?
hahho

Mystia Lorelei wrote:

And now I've done a Japanese translation. The file is here, but disregard this and use hahho's translation instead for accuracy's sake.
I also fixed up the Norwegian file a little (because of my username change Myschin→Mystia Lorelei, some wording & punctuation) while converting to new template, so I'd appreciate it if this could replace the current Norwegian one! :)
I am very sorry!! I didn't see any Japanese flags in this thread and assumed there were no Japanese translation yet, that was definitely my fault. I didn't mean to crash your enthusiasm of translation at all! (I didn't really!)
I can combine our two translations somehow under joint signature. If Mystia Lorelei wants to do so or anything on Japanese translation, I will change the translation as told. Unless that, I think I keep this translation as it is.

Sorry Again!
Yomawaru

hahho wrote:

I am very sorry!! I didn't see any Japanese flags in this thread and assumed there were no Japanese translation yet, that was definitely my fault. I didn't mean to crash your enthusiasm of translation at all! (I didn't really!)
I can combine our two translations somehow under joint signature. If Mystia Lorelei wants to do so or anything on Japanese translation, I will change the translation as told. Unless that, I think I keep this translation as it is.

Sorry Again!
Ah, don't fret; even if you had noticed beforehand, you'd still have good reasons to make amendments/corrections! When I compare my strings with yours, I don't see any instance in which I would with confidence claim "I think my version sounds better!", so I'll leave it to you to decide the course of action. I'd be flattered to no end if anything of mine would be included, but in the end, I don't mind whichever option is chosen. Clarity and conciseness are the main virtues of importance here! ;)
hahho

Mystia Lorelei wrote:

Ah, don't fret; even if you had noticed beforehand, you'd still have good reasons to make amendments/corrections! When I compare my strings with yours, I don't see any instance in which I would with confidence claim "I think my version sounds better!", so I'll leave it to you to decide the course of action. I'd be flattered to no end if anything of mine would be included, but in the end, I don't mind whichever option is chosen. Clarity and conciseness are the main virtues of importance here! ;)
Thanks for your kindness! Your translation is good, but I think my translation has a little more natural sounds and clarity, so I decided to go with my translation.
And I updated my Japanese translation. Fixed ja-jp to ja_jp, and changed a few words.
http://puu.sh/1CvIo
Sylphi
Korean (Korea) translation

http://puu.sh/1CwK0
Topic Starter
RadioNoise
Added Japanese and Korean translations.

>About Japanese translation

 :? Sorry about your conflict, my fault.
 I'm still not very free these days, so may not be able to make update very often.
 

Mystia Lorelei wrote:

Besides, why test my own enthusiast translation against that of a native speaker's?
 So I put up hahho's translation ;) hope you don't mind.
Kluddio

Cloudio-san wrote:

Here you go, Swedish translation

http://puu.sh/1DOHs
Topic Starter
RadioNoise

Cloudio-san wrote:

Cloudio-san wrote:

Here you go, Swedish translation

http://puu.sh/1DOHs
Wrong template x_x
Landere
Can you maybe give a bit more information about how to help?
I see the text but I don't know which I words I can change... Sorry if I sound stupid by asking this >-<
Topic Starter
RadioNoise

evillander wrote:

Can you maybe give a bit more information about how to help?
I see the text but I don't know which I words I can change... Sorry if I sound stupid by asking this >-<
check: http://osustats.ppy.sh/lang/template/

Follow the instruction at the bottom ;)
Kluddio

RadioNoise wrote:

Wrong template x_x
http://puu.sh/1E5C5

Done.
MouseEasy
-GN
Improved Norwegian translation somewhat, did not add me to translators as fixes were somewhat minor.

SPOILER
<?php
/*
* Language Pack: Norsk
# - Language name *in your native language*
* Language Code: nb_no
# - you can search for this code here: http://osustats.ppy.sh/lang/codes/
*
# Attention:
# If you need to contain some single quotes (')
# You have to add a back-slash before it (\')
*
* Last Update: 2012 Dec 15 (CST)
*/
$lang = array (

/**
* Translator Information
* - Will be shown as "English translator: Piotrekol"
*/

// Text before you osu! ID
// - This will only show once (at the beginning of whole line) while having multiple translators, if you need this before each username, add prefix in 'translator_separator' down there as well.
'translator_prefix' => 'Oversatt til Norsk av: ',

// Your osu! ID, we'll provide a link to your osu! profile page
// - If there are more than one translators, use the second line instead
'translator_username' => 'Mystia Lorelei',
//'translator_usernames' => array ('Piotrekol', 'RadioNoise', 'Marcin'),

// Only used for having multiple translators, set the separator charater.
'translator_separator' => ' & ',

// Text after your osu! ID, just leave it empty if it's not necessary in your language
// - This will only show once (at the end of whole line) while having multiple translators, if you need this after each username, add suffix in 'translator_separator' above as well.
'translator_suffix' => '',

/**
* UI text
* - text for hints, alerts, buttons.. etc
*/

// Show an alert for OLD IE
'fuck_ie' => 'Nettleseren du bruker er utdatert.<br/>For en raskere og sikrere opplevelse, oppgrader gratis ‒ i dag!',

// General Hints
'hint_start' => 'Angi et osu!-brukernavn for å begynne.',
'hint_empty' => 'Vennligst angi et brukernavn.',
'hint_norst' => 'Ingen resultater.',
'hint_sqler' => 'Feil under lesning av data fra database!<br/>Stopper...',
'hint_nonick' => 'Dette brukernavnet er ikke ordentlig.',

// Buttons
'btn_search' => 'Søk!',
'btn_advopt' => 'Avanserte innstillinger',
'btn_startns' => 'Nytt søk',
'btn_nextpg' => 'Neste side',
'btn_prevpg' => 'Forrige side',
'btn_getql' => 'Lag lenke',

// Options
'opt_2ndun' => 'Sammenlign med:',
'opt_rank' => 'Rangering',
'opt_acc' => 'Presisjon',
'opt_diff' => 'Vis vanskelighetsgrad',
'opt_diff_all' => 'Alle',
'opt_diff_ezy' => 'Easy', // Don't translate unless really necessary
'opt_diff_nml' => 'Normal', // Don't translate unless really necessary
'opt_diff_hrd' => 'Hard', // Don't translate unless really necessary
'opt_diff_ise' => 'Insane', // Don't translate unless really necessary
'opt_type' => 'Spillmodus',
'opt_type_osu' => 'osu', // Don't translate unless really necessary
'opt_type_ctb' => 'ctb', // Don't translate unless really necessary
'opt_type_tko' => 'taiko', // Don't translate unless really necessary
'opt_mods' => 'Mods',
'opt_sort' => 'Sorter etter',
'opt_sort_at' => 'Tid oppnådd',
'opt_sort_rt' => 'Tid map ble rangert',
'opt_sort_rk' => 'Rangering',
'opt_sort_cb' => 'Combo',
'opt_sort_so' => 'Poeng',
'opt_sort_des' => 'Synkende',
'opt_sort_asc' => 'Stigende',
'opt_cos' => 'CustomOSpass',

// Text for result box
'text_found' => 'Fant',
'text_record' => 'rekord',
'text_records' => 'rekorder',
'text_pages' => 'sider',
'text_mapby' => 'mappet av',
'text_combos' => 'Combo',

// Footer
'text_authors' => 'osu! Statistics er kodet av:'
);
?>
elevin
My submission for Lithuanian
http://puu.sh/2ov18
KananaX
Why can not search my name T.T
Piotrekol

KananaX wrote:

Why can not search my name T.T
Wrong Topic: t/51911

also http://osustats.ppy.sh/Dj / http://osustats.ppy.sh/Dk


We're rewriting whole site - Please do not create any translations for the time beeing .
show more
Please sign in to reply.

New reply