13:21
Hungover, writing and looking for new chill music, prolly gonna nap a bit
Hungover, writing and looking for new chill music, prolly gonna nap a bit
KotoriIsMyWaifu wrote:
thinking about Date A Live season 3 because I just finished it
At this point, it's a conspiracy, that I'm living.45Traeath wrote:
*All the "raging", "swearing", whatever damnation one would say for a mistake.*
Carmlillball wrote:
8:10
This thread is good for letting out how you feel and clearing your head. I really appreciate this. I do often have tons of stuff I just need to get out of my head!
I hope that Mary will be happy with my work. I couldn't do much because I find that it's really hard to reflect on positive and negative qualities about yourself. My list is also mostly negative. I'm quite nervous for being with her today. We arranged for playing golf, and I've never done this before!
Journal wrote:
Carmlillball wrote:
8:10
This thread is good for letting out how you feel and clearing your head. I really appreciate this. I do often have tons of stuff I just need to get out of my head!
I hope that Mary will be happy with my work. I couldn't do much because I find that it's really hard to reflect on positive and negative qualities about yourself. My list is also mostly negative. I'm quite nervous for being with her today. We arranged for playing golf, and I've never done this before!
You’ll be okay. Don’t stress too much. Good luck and have fun with Mary.
2:36 a.m.
heading out for a run
Puzzle wrote:
1:28 PM. What should I get to eat? KFC, Pizza, Chinese...?
Journal wrote:
they all sound good 0:
Indecision, indecision
Puzzle wrote:
Journal wrote:
they all sound good 0:
Indecision, indecision
It's 1:33pm and you've not helped me one bit. Thanks~
45Traeath wrote:
09:47PM
In that kind of problem, I would go for what I feel like I've eaten the less.
Actually, I was being literal.Puzzle wrote:
I'm taking it to mean the question you're asking is if measured distance is always a relative thing.
45Traeath wrote:
00:16AM~00:29AM
Actually, I was being literal.
Like. I've written "road" and "path" on purpose.
To picture it, here's a road.
I want to know "how far" you can see it, "based on a spot from the road".
I was wondering if that example I had in mind, and written in the "Ask" thread, was right.
It's just, translation stuff.
The problem is that "until" adverb from the source text.
I could use "How clear is it", so that the answer could be something around "I can see [whatever] beyond it / until [a certain distance]".
But I kind of hesitated with "How far", because the source text asks "Until what distance can you see past [this road]".
I spent 13mins to clarify myself ( . .)