Nasce il mondo, mi rompo.
Sfizio del creatore.
Burattino manipolato,
Giocata il gioco.
Persone coraggiose.
Ed è stupido.
La strada è deciso,
ma mi antidepressivo.
Mondiale che li ha creati.
Noi astanti.
Il mondo così
come rovinato esempio.
Creatore della terra
Dio tutti.
Essi trasmettono
la "fatalismo".
Egoismo ogni incoerente.
Se ti sei salvato,
continuato a cantare
fino alla morte.
Dall'altra parte dell'universo.
Margine di speranze e sogni.
Se davvero soddisfare,
Dovreste uscire "fatalismo"?
Dall'altra parte dell'universo.
Margine di speranze e sogni.
Se davvero soddisfare,
Dovreste uscire "fatalismo"?
Here's a translation by me of the horrible Italian this song it's written in.
The mistakes have been kept unchanged and if something doesn't make sense, it doesn't in Italian too.
The world is born, I break.
The creator's whim.
Manipulated puppet,
Played the game (it should have been ''Giocato'' tho).
Brave people.
And it's dumb.
The road is decided (should have been ''decisa''),
but it antidepressant me (that makes no sense).
Worldwide that created them.
We bystanders.
the world like that,
like ruined example.
Creator of the Earth
God everyone.
They transmit
the ''fatalism'' (should have been ''il'').
Egoism every incoerent.
If you saved,
continued to sing,
until death.
On the other side of the universe.
Border of hope and dreams.
If really satisfying,
Should leave ''fatalism''?
On the other side of the universe.
Border of hope and dreams.
I really satisfying,
Should leave ''fatalism''?
Can I have the set then? :3