forum

Traduction Épique

posted
Total Posts
77
show more
Kurosanyan

XPJ38 wrote:

Kitsune carré - L'arc-en-ciel de Doliprane
Perso j'aurais traduit Renard du folklore japonais au carré - L'arc-en-ciel de Paracétamol
XPJ38

Kurosanyan wrote:

XPJ38 wrote:

Kitsune carré - L'arc-en-ciel de Doliprane
Perso j'aurais traduit Renard du folklore japonais au carré - L'arc-en-ciel de Paracétamol
ur doin it rite
-Ryosuke
Japonais - FR

Hentai = Anomalie

ah ok.
Nanou_old
minaoto - Carotte t'aimes ouais !
minaoto - Ninjiin Loves you yeah!
Asu
osu=poussez
XPJ38

JapanPowa wrote:

osu=poussez
"osu" serait plutôt la contraction de "ohayo gozaimasu", qui veut dire bonjour
Kurosanyan

XPJ38 wrote:

JapanPowa wrote:

osu=poussez
"osu" serait plutôt la contraction de "ohayo gozaimasu", qui veut dire bonjour
En gros on pourrait traduire osu! par yo! ou wesh!
Topic Starter
Sushi
Esprit = soufflé.
(Mind = blown)
Yuzeyun
Quick time vérification du timing!

Comme pour le BPM change, ils semblent tous très bien pour moi, ils travaillent. Le seul problème que j'ai trouvé au moins, était que le timing, en général semblait un peu tôt. Ajout 10 ms à chaque section sonnait mieux pour moi.

Mais c'est tout ce que j'ai obtenu. Dans l'ensemble, le timing est plutôt bon.

(Quick timing check time!

As for the BPM changes, they all seem just fine to me, they work. The only issue that I found at least, was that the timing in general sounded a little early. Adding +10ms to every section sounded better to me.

But that's all I got. On the whole, timing is pretty good.)
Ekoro
Je sens un fail dans l'air je sais pas pourquoi °°

Sinon je suxx en traduction donc je peux pas traduire certains titres °°
Kurosanyan

_Gezo_ wrote:

Quick time vérification du timing!

Comme pour le BPM change, ils semblent tous très bien pour moi, ils travaillent. Le seul problème que j'ai trouvé au moins, était que le timing, en général semblait un peu tôt. Ajout 10 ms à chaque section sonnait mieux pour moi.

Mais c'est tout ce que j'ai obtenu. Dans l'ensemble, le timing est plutôt bon.

(Quick timing check time!

As for the BPM changes, they all seem just fine to me, they work. The only issue that I found at least, was that the timing in general sounded a little early. Adding +10ms to every section sounded better to me.

But that's all I got. On the whole, timing is pretty good.)
Mustaash style combiné au Gezo cool story style. Effrayant.
Cyclohexane
Ca s'appelle foutre un paragraphe au hasard dans Google Translate, footix.
Kurai
OSU tir à l'arc you tube en la création de la peau agents Wii Beat dsi Elit

(osu!, YouTube, Création de maps, Elite Beat Agents, DSi, Wii)
Yuzeyun

Mr Color wrote:

Ca s'appelle foutre un paragraphe au hasard dans Google Translate, footix.
C'était un modpost de Dooms

PAS TAPER
Cyclohexane
Oh you Kurai
Kurosanyan

KuraiPettan wrote:

OSU tir à l'arc you tube en la création de la peau agents Wii Beat dsi Elit

(osu!, YouTube, Création de maps, Elite Beat Agents, DSi, Wii)
(osu!, tir à l'arc, YouTube, création de skin Elite Beat Agents, DSi, Wii)

:v
Fraolinch
USBcanard - La zone du chat clavier
USBduck - Keybord Cat Zone

Jimmy Mange Monde - Le Milieu
Jimmy Eat World - The Middle
Yuzeyun

Kurosanyan wrote:

KuraiPettan wrote:

OSU tir à l'arc you tube en la création de la peau agents Wii Beat dsi Elit

(osu!, YouTube, Création de maps, Elite Beat Agents, DSi, Wii)
(osu!, tir à l'arc, YouTube, création de skin Elite Beat Agents, DSi, Wii)

:v
lrn2notpunctuate... Thibaud connait pas la ponctuation remember



On s'y rapproche
Mais on n'y est pas encore o.o
Topic Starter
Sushi
Note : faire des traductions google translate n'est pas vraiment le but >_>
Kurosanyan

_Gezo_ wrote:

Kurosanyan wrote:

(osu!, tir à l'arc, YouTube, création de skin Elite Beat Agents, DSi, Wii)

:v
lrn2notpunctuate... Thibaud connait pas la ponctuation remember
Asu

XPJ38 wrote:

JapanPowa wrote:

osu=poussez
"osu" serait plutôt la contraction de "ohayo gozaimasu", qui veut dire bonjour
J'ai vu ça dans mon traducteur (livre)...réponse en retard...

EDIT:Effrayante Face Palm....
Kurai
15:11 <professeur layton> : salut quelqu'un sait comment on rend une image png avec photofiltre car j'ai bessoin de faire un combo burst est donc j'ai modifier le combo burst donc ensuite je veut pas avoir le fond blanc avec le combo burst



15:11 <professeur layton> : Salut, quelqu'un sait comment on peut convertir une image au format PNG avec photoshop car j'ai besoin de faire un comboburst. J'ai donc modifié celui-ci afin de ne pas avoir de fond blanc sur l'image.
-Ryosuke

KuraiPettan wrote:

15:11 <professeur layton> : salut quelqu'un sait comment on rend une image png avec photofiltre car j'ai bessoin de faire un combo burst est donc j'ai modifier le combo burst donc ensuite je veut pas avoir le fond blanc avec le combo burst



15:11 <professeur layton> : Salut, quelqu'un sait comment on peut convertir une image au format PNG avec photoshop car j'ai besoin de faire un comboburst. J'ai donc modifié celui-ci afin de ne pas avoir de fond blanc sur l'image.
Nice
Kurosanyan

KuraiPettan wrote:

15:11 <professeur layton> : salut quelqu'un sait comment on rend une image png avec photofiltre car j'ai bessoin de faire un combo burst est donc j'ai modifier le combo burst donc ensuite je veut pas avoir le fond blanc avec le combo burst



15:11 <professeur layton> : Salut, quelqu'un sait comment on peut convertir une image au format PNG avec photoshop car j'ai besoin de faire un comboburst. J'ai donc modifié celui-ci afin de ne pas avoir de fond blanc sur l'image.
J'ai donci modifié celui-ci mais je n'arrive pas à retirer le fond blanc.


Tu suces en traduction de thibaud :v
Kurai

Kurosanyan wrote:

J'ai donci modifié celui-ci mais je n'arrive pas à retirer le fond blanc.


Tu suces en traduction de thibaud :v
Nope, tu ne l'as pas compris.
Cyclohexane
perso même avec la traduction j'ai pas compris
XPJ38

KuraiPettan wrote:

15:11 <professeur layton> : salut quelqu'un sait comment on rend une image png avec photofiltre car j'ai bessoin de faire un combo burst est donc j'ai modifier le combo burst donc ensuite je veut pas avoir le fond blanc avec le combo burst



15:11 <professeur layton> : Salut, quelqu'un sait comment on peut convertir une image au format PNG avec photoshop car j'ai besoin de faire un comboburst. J'ai donc modifié celui-ci afin de ne pas avoir de fond blanc sur l'image.
Noob Man
Thibaud n'y connaît rien en logiciels, donc on corrige ça aussi. ;)
Kurai
Bah quoi, il avait pas dit quelque chose d'horrible là ? :D
Kurosanyan

KuraiPettan wrote:

Bah quoi, il avait pas dit quelque chose d'horrible là ? :D

XPJ38 wrote:

Kurai
Yuzeyun

XPJ38 wrote:

KuraiPettan wrote:

J'ai donc modifié celui-ci afin de ne pas avoir de fond blanc sur l'image.
J'aimerais bien connaître le format de son comboburst :V

-Ryosuke
Kurosanyan
Meh, arrêtez de me diffuser sur tous les threads :v
Yuzeyun

Kurosanyan wrote:

Meh, arrêtez de me diffuser sur tous les threads :v
Non




OAMSN : viewtopic.php?p=1068674#p1068674 Epic... No words
Kurai
"when I réalume osu! droid I réafiche message is"

ohai thibaud
Ekoro

KuraiPettan wrote:

réalume
'k. 'k.
Drafura
Bon faut quand même immortaliser ces deux là :


Ekoro
Oh shi-------

....
-Ryosuke
wtf...
professeur layton
Girl in wonderland=fille dans le pays des merveille (non c'est pas tirè d'alice au pays des merveille mais plutôt d'une song de K-ON (NTT))
Ekoro
euh.... ouais.
-Ryosuke

professeur layton wrote:

Girl in wonderland=fille dans le pays des merveille (non c'est pas tirè d'alice au pays des merveille mais plutôt d'une song de K-ON (NTT))
HTT ?
Kurosanyan
NTT... Nokagu tea time?
Asu
...
professeur layton

-Kamui- wrote:

professeur layton wrote:

Girl in wonderland=fille dans le pays des merveille (non c'est pas tirè d'alice au pays des merveille mais plutôt d'une song de K-ON (NTT))
HTT ?
Yes gagné
-Ryosuke
Musty
Kamui, you're my hero
Ekoro
brb exploser
Nashmun

-Kamui- wrote:


Kurosanyan
le >9gag

lelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelelele
Please sign in to reply.

New reply