먼저 도움을 주시고 이 자리를 마련해주신 "Sylphi" 님께 진심으로 감사하다는 말씀 전하고 싶습니다.
[개요]
아직까지도 상황을 완벽하게 이해하지 못한 koreapenguin입니다. (웃음)
짧고 굵게 이야기하겠습니다.
저는 이것을 프로젝트로 번역을 진행하려는 것이 아닌.
여러분들의 힘이 필요하니 도움을 주는 것이 가능한 모든 분들에게 협조를 요청하는 바입니다.
누구나, 남녀노소 영어를 능숙하게 할 줄 알며 영어 > 한국어로 번역하는 것이 가능한 분들!!이라면
얼마든지 번역에 참여하여 도움을 주거나 기여할 수 있습니다.
하지만, 가능하면 osu!내의 유저들로 참여하였으면 좋겠습니다.
[주의사항]
1. 본 스레드에서 제공되는 모든 자료[자료안내]를 검토하고 상시 확인하셔야합니다.
2. 미번역된 페이지를 번역할 때에는 무조건은 아니지만 가능하면, 이 스레드에 자신이 담당하려는 페이지의 이름, 본인의 Github 아이디와 osu! 닉네임을 반드시 알려야 합니다.
작업물 겹침을 피하기 위함입니다.
3. 번역물의 Pull Request시 반드시 아래와 같이 제목을 통일하여주세요.
[KO] Translation of (번역한 페이지의 이름) page
4. 가급적 모든 사람이 한번에 이해하고 알아볼수있도록, 어려운 단어보다는 쉬운단어로 / 영어원문을 그대로 직역하지말고 이해를 도울 수 있도록 번역해야합니다.
[자료안내]
상당히 중요한 자료이기 때문에 반드시 번역을 진행할 때 참고하셔야 합니다.
[New osu!wiki 한국어 번역 현황 차트] < 클릭 by. Sylphi
*Pull Request중인 번역 페이지*
https://github.com/ppy/osu-wiki/pulls
이곳에 오셔서 번역 제안, 오타 수정, 대안 제공 등 각종 도움을 주 실수 있습니다.
[번역 작업시 도움이 될 수 있는 자료]
[new osu!wiki 번역을 위해 필요한 GitHub 사용법] - by. Sylphi
[기여자/조력자/협조자 목록]
1. Sylphi
2. cookie_CoMa
3. ToGlette
4. ruexia
5.
6.
아직까지도 상황을 완벽하게 이해하지 못한 koreapenguin입니다. (웃음)
짧고 굵게 이야기하겠습니다.
저는 이것을 프로젝트로 번역을 진행하려는 것이 아닌.
여러분들의 힘이 필요하니 도움을 주는 것이 가능한 모든 분들에게 협조를 요청하는 바입니다.
누구나, 남녀노소 영어를 능숙하게 할 줄 알며 영어 > 한국어로 번역하는 것이 가능한 분들!!이라면
얼마든지 번역에 참여하여 도움을 주거나 기여할 수 있습니다.
하지만, 가능하면 osu!내의 유저들로 참여하였으면 좋겠습니다.
[주의사항]
1. 본 스레드에서 제공되는 모든 자료[자료안내]를 검토하고 상시 확인하셔야합니다.
2. 미번역된 페이지를 번역할 때에는 무조건은 아니지만 가능하면, 이 스레드에 자신이 담당하려는 페이지의 이름, 본인의 Github 아이디와 osu! 닉네임을 반드시 알려야 합니다.
작업물 겹침을 피하기 위함입니다.
3. 번역물의 Pull Request시 반드시 아래와 같이 제목을 통일하여주세요.
[KO] Translation of (번역한 페이지의 이름) page
4. 가급적 모든 사람이 한번에 이해하고 알아볼수있도록, 어려운 단어보다는 쉬운단어로 / 영어원문을 그대로 직역하지말고 이해를 도울 수 있도록 번역해야합니다.
[자료안내]
상당히 중요한 자료이기 때문에 반드시 번역을 진행할 때 참고하셔야 합니다.
[New osu!wiki 한국어 번역 현황 차트] < 클릭 by. Sylphi
*Pull Request중인 번역 페이지*
https://github.com/ppy/osu-wiki/pulls
이곳에 오셔서 번역 제안, 오타 수정, 대안 제공 등 각종 도움을 주 실수 있습니다.
[번역 작업시 도움이 될 수 있는 자료]
[new osu!wiki 번역을 위해 필요한 GitHub 사용법] - by. Sylphi
[기여자/조력자/협조자 목록]
1. Sylphi
2. cookie_CoMa
3. ToGlette
4. ruexia
5.
6.