Alright, I checked the metadata by myself since the video you provided in OP is not available anymore.
Here is an official metadata source from the website of the company producing the game: https://whirlpool.co.jp/worldelection/download/
You can see that:
"「" and "」" are called kagikakko in Japanese and they are the Japanese quotation marks. The Japanese decided to adopt those in the 19th century when translation from European languages where getting more and more common, and so were quotation marks. Quotation marks did not exist in Japanese before, and western quotation marks was not adapted to the Japanese script as it can be written both horizontally and vertically. That's why they invented the kagikakko. Long story short, kagikakko should be transcribed to the usual quotation marks of the language you are transcribing to, here it's english so you should use "".
Therefore:
Here is an official metadata source from the website of the company producing the game: https://whirlpool.co.jp/worldelection/download/
You can see that:
- Artist: solfa feat.美郷あき
- Title: 「れみぜら!」ShortVer.
"「" and "」" are called kagikakko in Japanese and they are the Japanese quotation marks. The Japanese decided to adopt those in the 19th century when translation from European languages where getting more and more common, and so were quotation marks. Quotation marks did not exist in Japanese before, and western quotation marks was not adapted to the Japanese script as it can be written both horizontally and vertically. That's why they invented the kagikakko. Long story short, kagikakko should be transcribed to the usual quotation marks of the language you are transcribing to, here it's english so you should use "".
Therefore:
- Artist (romanised): solfa feat.Misato Aki
- Title (romanised): "Remizera!"ShortVer.