오수03(汚水)[오ː-]
(명사) =구정물 「1」.
구정-물
(명사) 「1」무엇을 씻거나 빨거나 하여 더러워진 물. ≒오수03(汚水).
따라서 osu!를 '오수'라 부르면 안 됩니다.
(명사) =구정물 「1」.
구정-물
(명사) 「1」무엇을 씻거나 빨거나 하여 더러워진 물. ≒오수03(汚水).
따라서 osu!를 '오수'라 부르면 안 됩니다.
장음을 제대로 표기하자면 Jōhō Tōgō Shinentai이고, 여기서 ō의 macron이 빠진 겁니다.moneto wrote:
그럼 사념체님 아이디에도 잘못이 있는데요..
Joho Togo Shinentai (X)
Jouhou Tougou Shinentai (O)
사실 b는 유성 자음이기 때문에, 한글로 표기할 때는 원칙적으로 받침 자리에 못 옵니다. ('으'를 붙여서 음절을 하나 더 만들어야 합니다.)skyble wrote:
Bob
-남자 이름
밥
-1. 쌀, 보리 따위의 곡식을 씻어서 솥 따위의 용기에 넣고 물을 알맞게 부어, 낟알이 풀어지지 않고 물기가 ...
2. 끼니로 먹는 음식.
3. 동물의 먹이.
따라서 Bob 을 '밥'이라 부르면 안 됩니다.
그렇다면 위의 내용도 맞겠군요. <<
'오수'나 '오스'나 편한대로 부르면 장떙 아닙니까?