Currently there's no clear rule or allowance for romanising unicode metadata for stylized artists/titles which do not belong to a foreign language.
A common example in osu is "Rigël Theatre", which is romanised as "Rigel Theatre". They also have a song called "Erlija Gäte" where the trema/umlaut a is used for stylistic purposes rather than a specific non-english letter.
Anothe example would be "Blue Öyster Cult" who consistently use the Ö everywhere http://www.blueoystercult.com/ which should be romanised as "Blue Oyster Cult", but could be misinterpreted as being "Blue Oeyster Cult" without such a clarification/allowance.
Proposed wording under Allowances:
A common example in osu is "Rigël Theatre", which is romanised as "Rigel Theatre". They also have a song called "Erlija Gäte" where the trema/umlaut a is used for stylistic purposes rather than a specific non-english letter.
Anothe example would be "Blue Öyster Cult" who consistently use the Ö everywhere http://www.blueoystercult.com/ which should be romanised as "Blue Oyster Cult", but could be misinterpreted as being "Blue Oeyster Cult" without such a clarification/allowance.
Proposed wording under Allowances:
If a Unicode song title or artist uses unicode symbols as a stylized replacement of Latin Alphabet characters, the corresponding latin alphabet character may be used in the Romanised fields.