forum

【英文】雪梨晨報上的“土豪”報導

posted
Total Posts
11
Topic Starter
Oinari-sama
今天上雪梨晨報網站時竟然看到了這樣一個報導:

China's vulgar rich: befriended but unloved

作者主要是向澳洲讀者介紹什麽是“土豪”(我草他還真的叫他們“Tuhao”),貼上來跟大家分享。 內容是英文,不過不難。有興趣的同學除好玩之外還可以試試英文實力。
kanpakyin
wa
-----
oh.
Kayano
ya..
hoshisorakiseki
aa...
Topic Starter
Oinari-sama
裏面那則冷笑話其實還蠻具深意的...
Apex_old
untitled
Moriya Suwako
於是土豪我們做朋友這句話都已經連禪師都知道了……那個禪師的回答差點沒讓我笑出聲w
我本人在一個國際部上學,感覺土豪的確挺多的……想當年去Comiket82我們班有個同學買了一箱子的同人志…… :o
該如何說好呢……感覺現在有時候土豪這個詞只是互相開玩笑而已,我們並沒有當真,包括我上面的那句話~倒是對於社會上的這種現象,也許正像層上面Apex同學說的,能做一大篇文章呢w
LKs
人和人视角切入点的差别真是大

为什么我看了这篇报道唯一的感受是外国记者也终于没得可报道了吗这东西都拿来写了一大篇/这是哪个"胸怀天下"的记者内心小剧场爆发的产物

咳 当做英文阅读看看还是不错的
Scorpiour

LKs wrote:

人和人视角切入点的差别真是大

为什么我看了这篇报道唯一的感受是外国记者也终于没得可报道了吗这东西都拿来写了一大篇/这是哪个"胸怀天下"的记者内心小剧场爆发的产物

咳 当做英文阅读看看还是不错的
你要理解下其实他们向来都很无聊……
Topic Starter
Oinari-sama

LKs wrote:

人和人视角切入点的差别真是大

为什么我看了这篇报道唯一的感受是外国记者也终于没得可报道了吗这东西都拿来写了一大篇/这是哪个"胸怀天下"的记者内心小剧场爆发的产物

咳 当做英文阅读看看还是不错的
英文裡有這麼句話:It's all in the eyes of the beholder, 可以翻成“見仁見智”啦!

那記者大概是參觀了這邊觀光品專賣店以後有感而發。在澳洲要看土豪就得去那裡,畢竟澳洲土豪不多 =.=;

附帶說明:澳洲靠的是觀光業和資源出口,所以報上登這樣的報導其實一點也不稀奇。開店的看了以後大概會對中國遊客更加注意吧!
Please sign in to reply.

New reply