01:16:551 - As it currently stands I think it is evident that this quieter section is nowhere near comparable to the intensity of 01:04:551 which results in a complete disconnect in contrast, I implore you to re-map this section of the song in all diffs to make it less dense.
After 01:21:801 you can go back to doing things intense, just not during the quiet bit, it sounds awful.
노트 개수와 스프레드에 따른 HP OD 조정 좀 필요하다고 보는데
HP
Kantan : 7.5
Futsuu : 6.5
Muzukashii : 5.5
OD
Inner Oni : 6 or 6.5
ㄱㄱ
Current song title romanization seems a bit incorrect, The issue is being centered around at the "Deux Saint Co" part of the title.
Currently, the BEMANI staffs nor cosmo seems to give out an accurate romanization, so the officials that took part of this song has been excluded
https://twitter.com/cosmobsp/status/1402121570038865923
https://twitter.com/SOUNDVOLTEX573/status/1402096561807523840
To back up this, i did some research with some peeps.
The character information based from the sdvx jacket, Pilica. So far viewing from the source below, "ドゥ・サン・コ" is a name for a family of mages. Apparently, its treated as a family name/surname as such.
*https://p.eagate.573.jp/game/sdvx/iii/p/chara/index.html#pilica (via, https://cdn.discordapp.com/attachments/504640928871612430/894247565237842000/unknown.png) (its roughly translated to "One of the three daughters of ドゥ・サン・コ, the noble family of mages")
An artist by the name Rigel Theatre commented something about Pilica on their new track, Le Merle Noir.
*https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=4031174600250816&id=603151249719852
*https://syurariri.s-ul.eu/OsvjVMzK
(They revealed the spelling of "ドゥ・サン", which brings up being as "de saint")
Furthermore, I asked a French for their opinion in between "Deux Saint" or "De Saint", the conclusion is at below
*https://puu.sh/IfK76/8bce721b44.txt (the convo seems a little bit casual but you'll get it)
*if you didn't read the convo via txt, basically they prefer de saint over deux saint as deux is resembled as a number (number 2 for french) and "Deux Saint" is not really a common family name amongst the frenchs too.
To sum up everything i said, the song title romanization should be changed to 'De Saint Co Odyssey!!' instead of 'Deux Saint-Co Odyssey!!" for above reasons
Deux Saint-Co Odyssey!! is from fanmade wiki(I guess) sites I could find;
https://soundvoltex.fandom.com/wiki/Deux_Saint_Co_Pilica
https://remywiki.com/Deux_Saint-Co_odyssey!!
also when I search the character on pixiv the tag says it's 'Deux Saint Co Pilica' as well
https://www.pixiv.net/tags/%E3%83%89%E3%82%A5%E3%83%BB%E3%82%B5%E3%83%B3%E3%83%BB%E3%82%B3%E3%83%BB%E3%83%94%E3%83%AA%E3%82%AB
as there's no official romanized title(the character's name) and I can't even find any result with 'De Saint co', I'd like to keep the title since other communities seem to call her name 'Deux Saint Co'