forum

L'osu!wiki français a besoin de vous !

posted
Total Posts
237
show more
Demmon

_Gezo_ wrote:

Quand on est silence, on n'a pas le droit de:
  1. Poster sur le chat
  2. Poster sur le forum
  3. Changer son userpage
  4. Envoyer des maps
  5. Envoyer des invitations
Et bien plus encore...
Changer d'avatar, éditer son profil
Neil Watts
https://osu.ppy.sh/wiki/FR:WIP

En voilà une faite assez rapidement, mais possédant peu de contenus sur la version anglaise.
(En même temps, il n'y a pas grand chose à dire.)
Angelo
Il est pas nécessaire de mettre la balise {{OL}} dans les pages traduites ;)
Neil Watts
Je réécris les Ranking Criteria, pas mis à jour depuis longtemps, de plus de récentes règles ont été ajoutées.

Edit: J'étais en train de traduire quand je vois qu'un modo a traduit lui-même la page sans laisser de traces dans l'historique. Dommage. (La prochaine fois, prévenez s'il vous plaît, ça m'évitera de traduire inutilement :| )
[ Inaho ]
Salut, j'aurais voulu aider a traduire, mais je n'ai pas les droits. :/
XPJ38
Comment ça, tu n'as pas les droits ?
Tu t'es bien connecté sur le wiki (avec tes identifiants de osu!) ? C'est nécessaire pour pouvoir modifier les articles.
[ Inaho ]
Ah, merci beaucoup je n'avais pas vu. ;)
J'ai donc continué à traduire un article. :)
Krah
[ Inaho ]
L'article est déjà traduit non ?
Oku
Aller je me lance dans la traduction en attaquant avec osu!academy ... Quoi il faut un début à tout non ? :p
osu!academy
Bon voilà j'ai eu pas mal de problèmes pour savoir quels termes je devais traduire ou non ... Bref je suis conscient que c'est loin (trèèèèès loin) d'être parfait mais bon c'est le début :).
Nomme

Okumura123 wrote:

Aller je me lance dans la traduction en attaquant avec osu!academy ... Quoi il faut un début à tout non ? :p
osu!academy
Bon voilà j'ai eu pas mal de problèmes pour savoir quels termes je devais traduire ou non ... Bref je suis conscient que c'est loin (trèèèèès loin) d'être parfait mais bon c'est le début :).
Je peux t'aider si tu le souhaites (je vais en tout cas commencer par corriger les fautes) :)
J'aimerais en fait participer aux traductions, depuis le temps que je vois ce topic, mais j'ai juste aucune idée de quoi qu'il faut traduire, et un peu la flemme de chercher / peur de faire un truc qu'il faut pas, du coup je fais rien :D
Neil Watts
Merci de vous porter volontaires.

Désolé de vous dire ça, mais traduire la page osu!academy ne va pas servir à grand chose, étant donné que les tutoriels vidéo restent en anglais, et constituent finalement le contenu intéressant pour le joueur.

Néanmoins votre travail ne sera pas inutile, il suffit juste de préciser en gras avant les liens des vidéos qu'il s'agit de tutoriels anglophones.

A voir si un volontaire souhaite refaire les vidéos en français.
Cependant, puisque les vidéos refaites seront au nom de "l'osu!academy française officielle", nous ne pouvons pas nous permettre de laisser n'importe qui se charger de la tâche. C'est un projet sérieux qui nécessite beaucoup d'organisation et de travail, afin d'apporter aux jeunes joueurs (ou aux moins jeunes) des informations adéquates.

Je vous rappelle au passage que le projet osu!academy anglophone a été officiellement reconnu par peppy. ztrot a reçu une mention spéciale dans son profil pour l'osu!academy, il ne serait pas étonnant qu'il en soit de même pour tous les prochains dirigeants des osu!academy des autres langues. D'où l'importance de choisir une personne qualifiée, car il n'y aura à mon avis qu'un représentant par langue, s'il y a lieu d'avoir un représentant.
Nomme
Je pense que je me porterais avec plaisir volontaire, que ce soit pour proposer des sous-titres aux vidéos originales ou bien même participer à refaire les vidéos en français comme tu le dis.
Après bon, je rentre plutôt dans la catégorie "n'importe qui", m'enfin je propose quand même, des fois que ^^'
Oku
Oui, j'ai tilté que traduire l'osu!academy ne serais pas très utile quand j'avais presque fini, donc plutôt que de jeter mon travail j'ai préféré le poster, vu que l'un des objectif était d'éliminer les links rouges :).
Après je vais être inactif un petit moment à partir de demain, mais dès mon retour je m'attelle à une nouvelle page (qui cette fois sera utile en français ... Du moins j'essayerais xD).
Edit:Par contre pour ce qui est des vidéos je ne me sens pas de le faire : micro de mauvaise qualité, pas forcément de bon moyens de record vidéo et une maitrise du jeu pas forcément assez poussé, mais si il y a moyen d'aider n'hésitez pas à me contacter
Juts
Moi aussi j'aimerais bien faire une traduction de page, mais je ne sais ABSOLUMENT pas laquelle faire... Sinon pour moi, les videos, c'est clairement mort ^^ (rien pour record ni de micro :v)

EDIT: Je pense que je peux me mettre sur l'interface :v (ok, c'est un peu gros, mais suffit de savoir bien comprendre l'anglais et e pouvoir faire les images, ce que je sais faire... Je pense x3)

EDIT²: J'en suis à la moitié déjà, je reprendrais demain, pour l'instant, dodo :o
Neil Watts
https://osu.ppy.sh/wiki/FR:Lexique

Merci à Wrys, EveEmeraude et Didou pour leur aide précieuse à trouver beaucoup de termes.
Si vous en connaissez d'autres, qu'ils ne sont pas trop basiques (comme wtf, lol, omg, etc.) et qui sont souvent utilisés sur osu!, n'hésitez pas à les rajouter. :D

Edit: Je l'ai ajouté au menu, si les membres du Staff ne sont pas d'accord sur l'ajout de la page au menu ou son existence même, merci de me notifier.

Edit2: Merci pour les corrections XPJ38, en revanche, je me permets de revenir sur ces points :

*ikr = I know right = Pas vrai ? / N'est-ce pas ?
Le Wikitionary et l'Urban Dictionary donnent une définition différente.
Il semblerait que la traduction soit "Je sais bien" pour "I know right" plutôt que "Pas vrai ?" pour "I know, right ?". Après, peut-être que je me trompe.

*glhf = good luck, have fun = Bonne chance et amuse-toi bien
J'ai jamais vu cette expression sur les canaux de discussion du jeu, il semblerait qu'elle soit plus présente sur des jeux tels que LoL - mais étant donné que l'expression gl ait déjà été ajoutée, je suppose que mettre celle-là est acceptable aussi. Pour gj c'est pareil, je pense pas que quelqu'un puisse dire ça sur un canal, mais comme gg a déjà été ajouté, pourquoi pas.
Et sinon oui, l'ordre alphabétique, j'y ai pensé pour les mods de difficulté mais j'ai oublié pour les autres. :lol:
XPJ38
On m'a appelé !

Neil Watts wrote:

*ikr = I know right = Pas vrai ? / N'est-ce pas ?
Le Wikitionary et l'Urban Dictionary donnent une définition différente.
Il semblerait que la traduction soit "Je sais bien" pour "I know right" plutôt que "Pas vrai ?" pour "I know, right ?". Après, peut-être que je me trompe.
Ça va être probablement une discussion ultra futile sur une ligne que peut-être peu de gens vont lire, mais bon :lol:

En fait, la phrase originale était « Je sais » tout seul sans le « bien » et sans point d'exclamation (comme proposé dans le wiktionnaire). Et sans ça, à l'écrit, la phrase ne véhicule pas trop le sens d'affirmation de le phrase précédente... Sinon, je l'aurai laissée.
Donc j'ai voulu mettre autre chose mais « bien » ou le « ! » ne me sont pas venus à l'esprit. Moi perso irl, quand je veux dire quelque chose comme ikr, je dis « n'est-ce pas », « pas vrai » ou « je sais, hein » (ce qui revient au même, càd acquiescer ce que l'autre a dit), donc j'ai mis ça :D

edit : ...Je me rends compte comme un con que mon « n'est-ce pas ? » introduit la même problématique que le « je sais » initial, c'est l'intonation de la voix qui véhicule surtout le sens de le phrase en fait. Je fous la merde pour rien lol. Autant recopier bêtement la définition du wiktionnaire, c'est la meilleure !

Neil Watts wrote:

*glhf = good luck, have fun = Bonne chance et amuse-toi bien
J'ai jamais vu cette expression sur les canaux de discussion du jeu, il semblerait qu'elle soit plus présente sur des jeux tels que LoL - mais étant donné que l'expression gl ait déjà été ajoutée, je suppose que mettre celle-là est acceptable aussi. Pour gj c'est pareil, je pense pas que quelqu'un puisse dire ça sur un canal, mais comme gg a déjà été ajouté, pourquoi pas.
Je vois de temps en temps glhf dans les salles multi et très souvent pendant les tournois.
Et gj, je le vois de temps en temps dans le forum comme par exemple ici dans Development.
Neil Watts
Ça va être probablement une discussion ultra futile sur une ligne que peut-être peu de gens vont lire, mais bon :lol:
dixit le mec qui me corrige pour une majuscule à "chat" xD
(mais bon je veux bien admettre que j'ai tendance à mettre des majuscules partout...)

Pour glhf et gj, postés là bas effectivement ça prend tout son sens. \o/

Edit: Je suis en train de traduire la page Beatmaps, quelques questions me viennent à l'esprit :
- Est-ce que traduire "Ranked Beatmap" en "Beatmap classée" est une traduction correcte ?
- La version anglaise est outdated, elle parle des MATs (je l'ai éditée pour supprimer cette information), mais du coup j'ai besoin d'une confirmation sur ceci :
Les beatmaps classées et approuvées nécessitent la vérification de deux BATs et l'approbation d'au moins un des deux.
Cette condition a peut-être changé depuis la disparition des MATs.
XPJ38

Neil Watts wrote:

Ça va être probablement une discussion ultra futile sur une ligne que peut-être peu de gens vont lire, mais bon :lol:
dixit le mec qui me corrige pour une majuscule à "chat" xD
Non mais ça me rassure de voir que je ne suis pas le seul à chercher la petite bête :D (et c'est pas plus mal, la qualité des articles va en augmentant)

Neil Watts wrote:

Edit: Je suis en train de traduire la page Beatmaps, quelques questions me viennent à l'esprit :
- Est-ce que traduire "Ranked Beatmap" en "Beatmap classée" est une traduction correcte ?
Je me pose la même question, étant donné qu'il n'y a aucun traduction officielle ni aucun consensus là-dessus. J'ai utilisé les deux dans la traduction in-game dans le doute.

Neil Watts wrote:

Les beatmaps classées et approuvées nécessitent la vérification de deux BATs et l'approbation d'au moins un des deux.
Cette condition a peut-être changé depuis la disparition des MATs.
De mémoire, je crois que c'est 2 bubbles pour une map ranked et 3 pour une approved. À confirmer par un mapper.
Krah

Neil Watts wrote:

Les beatmaps classées et approuvées nécessitent la vérification de deux BATs et l'approbation d'au moins un des deux.
Cette condition a peut-être changé depuis la disparition des MATs.


Le premier bat bubble et le second rank.
Si c'est pour l'approve les 2 premiers bats bubble et le 3ème rank.

Si ya plusieurs modes dans la map, chaque mode doit être validé avant la bubble (qui est posé par le bat qui valide le dernier mode). Un bat pouvant valider plusieurs modes si il est compétent dans lesdits modes.
Neil Watts
Merci pour les renseignements Krah.
Je suis à la moitié de la trad, je posterai le lien ici une fois qu'elle sera terminée.

Edit: Yeahh https://osu.ppy.sh/wiki/FR:Beatmaps
Demmon
Neil Watts
GJ Demmon :)

Au passage, super boulot de EveEmeraude https://osu.ppy.sh/wiki/FR:Internet_Relay_Chat


Plus qu'une petite douzaine de pages et on est bons.

Edit :
  1. https://osu.ppy.sh/wiki/FR:Mascots traduit. Par conséquent, le template ProfileMAS/FR ainsi que sa documentation ont été créés.
  2. https://osu.ppy.sh/wiki/FR:Options traduites en entier. J'avais oublié de terminer sa traduction le mois dernier.
Un avis sur les templates que j'ai créés ?
Je n'ai pas traduit les variables de la version anglophone. Je suppose que ça ne posera pas de problème.

Edit: Il semblerait qu'il n'y ait pas de majuscule à pippi, tout comme peppy ?
Il n'y a pas de majuscule dans la version anglophone, j'ai donc fait la même chose.
XPJ38
Ça veut dire quoi, ça ?

Il a un appétit monstrueux et a tendance à faire les magasins et acheter de façon excessive, au prix de la maison de Wada.
J'ai regardé la phrase en anglais mais ça ne m'aide pas plus à la compréhension :?

Neil Watts wrote:

https://osu.ppy.sh/wiki/FR:Options%20traduites%20en%20entier
:lol:
Neil Watts

XPJ38 wrote:

Ça veut dire quoi, ça ?

Il a un appétit monstrueux et a tendance à faire les magasins et acheter de façon excessive, au prix de la maison de Wada.
J'ai regardé la phrase en anglais mais ça ne m'aide pas plus à la compréhension :?
Je crois que suis plutôt mal placé pour parler de l'histoire de Don.
Je voulais dire qu'il faisait souvent les magasins et mettait ça sur le compte de cette "Wada", mais je me trompe très probablement :lol:
Un fan de l'histoire de Taiko no Tatsujin saura mieux traduire ce passage que moi.

Neil Watts wrote:

https://osu.ppy.sh/wiki/FR:Options%20traduites%20en%20entier
Oops. xD

Edit: Au passage, ne connaîtrais-tu pas une fonctionnalité du wiki, sous forme de template par exemple permettant d'attribuer le titre souhaité à une page ?
Parce que ce marquage "FR:"+ nom anglophone ne rend pas vraiment bien je trouve... Avec un titre défini grâce à un paramètre sur la page, ça rendrait mieux, mais je ne sais pas si ça existe.
XPJ38
Renomme la page en FR:nom que tu veux et modifie le {{OL}} en conséquence dans l'article anglais pour faire la liaison.

Il existe bien {{DISPLAYTITLE:nom que tu veux}} pour éviter de faire le renommage mais ce template-là, il faut plutôt l'utiliser quand MediaWiki refuse le nom original (genre une minuscule sur la première lettre du mot).
Yuzeyun
C'est Pippi-don la mascotte du mode taiko wtf
Neil Watts

XPJ38 wrote:

Renomme la page en FR:nom que tu veux et modifie le {{OL}} en conséquence dans l'article anglais pour faire la liaison.

Il existe bien {{DISPLAYTITLE:nom que tu veux}} pour éviter de faire le renommage mais ce template-là, il faut plutôt l'utiliser quand MediaWiki refuse le nom original (genre une minuscule sur la première lettre du mot).
Ah, ce DISPLAYTITLE, j'étais sûr de l'avoir déjà vu quelque part !
Renommer en FR:name pourrait être utile effectivement, mas non seulement il faudrait modifier la page anglophone (voire portugaise, apparemment ils utilisent le {{OL}} et ne sont peut-être pas les seuls), mais aussi, on ne pourra pas enlever le préfixe FR:.

Je souhaiterais renommer toutes les pages du wiki français pour leur donner un titre correct, pourquoi ne pas utiliser DISPLAYTITLE ?
Avec, il ne sera plus nécessaire de modifier le {{OL}} sur la page anglophone, ni de rajouter de préfixe.

@Gezo: http://puu.sh/aBI0h/9df7ef2fbb.png
Yuzeyun
Mais c'est toujours pas Wada-don la mascotte du mode Taiko.
XPJ38

Neil Watts wrote:

Je souhaiterais renommer toutes les pages du wiki français pour leur donner un titre correct, pourquoi ne pas utiliser DISPLAYTITLE ?
Avec, il ne sera plus nécessaire de modifier le {{OL}} sur la page anglophone, ni de rajouter de préfixe.
Mouais, après tout, pourquoi pas.

J'y pense, je ne sais pas si c'est vraiment utile mais je pense que ce serait bien de créer des pages de redirection en même temps (genre pour que la recherche « Inscription » redirige vers FR:Registration et non pas sur une page de résultats vide).
Neil Watts

XPJ38 wrote:

J'y pense, je ne sais pas si c'est vraiment utile mais je pense que ce serait bien de créer des pages de redirection en même temps (genre pour que la recherche « Inscription » redirige vers FR:Registration et non pas sur une page de résultats vide).
Je pense que le wiki est maintenant assez avancé pour qu'on puisse se permettre d'installer des redirections, bien que leur utilité reste à voir puisque les joueurs peuvent déjà trouver tous les liens qu'ils veulent sur la page d'accueil.

Une fois qu'il sera quasiment terminé, il faudra aussi essayer de créer des liens sur les pages.
Certaines pages, comme celle-ci, ne disposent d'aucun lien car lors de leur traduction, les pages anglophones vers lesquelles ils pointaient n'étaient pas encore traduites.

Saurais-tu comment faire une ancre ?
Ça serait bien pratique pour créer des liens.

En attendant, je vais me mettre à l'ajout du DISPLAYTITLE sur toutes les pages francophones, avec quelques redirections si nécessaire.

Edit: Le template a l'air inexistant. Il ne fonctionne pas sur la page FR:Registration.
J'ai fait un truc de travers ? Ou alors, faudrait-il créer le template ?
XPJ38
Oups.

{{DISPLAYTITLE:title}}

Format the current page's title header. The value must be equivalent to the default title: only capitalization changes and replacing spaces with underscores are allowed
Bon ben voilà pourquoi on ne l'utilise que dans de rares cas (et ça explique pourquoi ma diff a raté lol). Go renommer alors.

Neil Watts wrote:

Saurais-tu comment faire une ancre ?
Ça serait bien pratique pour créer des liens.
Qu'est-ce que t'entends par là ?
Neil Watts
Pourquoi les règles de l'osu!wiki devraient-elles être les mêmes que celles de Mediawiki ?
Le rename n'avantage pas les langues étrangères... :|

XPJ38 wrote:

Neil Watts wrote:

Saurais-tu comment faire une ancre ?
Ça serait bien pratique pour créer des liens.
Qu'est-ce que t'entends par là ?
Une ancre, une sorte de lien dans une page qui permet de rediriger un utilisateur pile sur le paragraphe souhaité. Très pratique sur de longs articles.
Mais je viens de remarquer que les pages possèdent déjà des ancres à chaque sous-titre, comme ici :
https://osu.ppy.sh/wiki/FR:Standard#Les_bases_du_gameplay
Donc, plus besoin d'ancre, il suffit d'ajouter un sous-titre :D
XPJ38

Neil Watts wrote:

Pourquoi les règles de l'osu!wiki devraient-elles être les mêmes que celles de Mediawiki ?
C'est parce que Mediawiki est le moteur qui fait tourner l'osu!wiki et que ce que tu as lu, c'était la doc officielle lol
Neil Watts
damn :x Si osu! ne peut même plus décider de ses propres règles sur son propre wiki, on est vraiment dans l'impasse. D:

Bon, bah, comme tu le dis, go rename. :(
On est obligés de garder le préfixe FR:, [[Category: French]] ne suffit pas pour distinguer la page ?
XPJ38
On est obligé, sinon le OL sur la page anglaise ne pourra plus faire le lien avec la page française.

Edit @ NW : t/231728
Neil Watts
Je viens de voir ton edit.
HALLELUJAH

(Sinon, oui, j'étais en forme ce matin :lol: http://puu.sh/aGUNa/e9b41c6bb7.png)

Bon, eh bien, plus qu'à recommencer sur toutes les pages pour ajouter le DISPLAYTITLE ^^

Edit: Fini ! 125 pages modifiées en une matinée, je deviens mad :o
XPJ38
Wow bon travail. Ça a de la gueule maintenant !
Yuzeyun
@ NW : faut refaire la page taiko un peu entièrement car la version que j'avais faite y'a 2 ans et demi était simplement une trad + des ajouts.
Neil Watts
Je ne suis pas spécialiste niveau Taiko, je vais laisser faire ceux qui s'y connaissent.

Pour le moment, je vais refaire un peu l'organisation, surtout au niveau des templates utilisés et des catégories.

To-do:
  1. Retirer les templates Guides/FR et Editor/FR des pages francophones
  2. Renommer les pages ayant un titre de base francophone (ex.: FR:Comment_faire_ranker_votre_map) vers FR:<titre anglophone> pour clarifier l'organisation. Mettre un titre de base français ne sert plus à rien depuis l'intégration de {{DISPLAYTITLE}}
  3. Trier les pages dans des catégories de façon logique, pour l'instant c'est un peu emmêlé. Le wiki français aura ses propres catégories qui commenceront par FR:, pour éviter de déranger l'organisation actuelle des autres langues. Je suis en train de monter un google doc pour trier les catégories, je le passerai si nécessaire quand je l'aurai terminé.
  4. Remettre les pages orphelines dans le menu du wiki. Si les mettre ne sert à rien, les marquer à l'aide du template Orphan/FR (pas encore créé)
  5. Traduire encore plus de pages. Refaire les pages déjà créées ne sert pas à grand chose pour le moment. La priorité reste de ne plus voir de liens rouges sur le menu.
  6. Une fois la tâche ci-dessus terminée, créer des liens dans les pages pour faciliter la navigation.
Edit: Tâches en vert = terminées
Qu'en pensez-vous ? :)
Yuzeyun
CAD que je suis celui derrière la page
Neil Watts
Tu avais dit "faut refaire", pour moi c'était pas obvious :<

Mais bon courage quand même :)
XPJ38
Je suis d'avis de virer les astérisques et le texte Les pages marquées d'un astérisque (*)... sur la page d'accueil pour mettre à la place un texte pointant vers Category:FR:Stubs pour indiquer quelles sont les pages inachevées. Ça permettra une maintenance plus facile (pas besoin de vérifier constamment si l'astérisque est à enlever ou pas). Pas d'objection ?
Neil Watts
Bonne idée, à partir du moment où on entretient la catégorie FR:Stubs.

J'ai fait une pause sur le montage de mon google doc. J'ai d'autres occupations pour le moment, mais je m'y remets dès que je peux. ;)
XPJ38

Neil Watts wrote:

Bonne idée, à partir du moment où on entretient la catégorie FR:Stubs.
Ça ne devrait pas poser de problème tant que les gens retirent les bandeaux Stub et Translate dès qu'ils ont fini l'article.
Neil Watts
Quelques travaux en cours :

https://osu.ppy.sh/wiki/Template:MapTech/FR
https://osu.ppy.sh/wiki/Template:Orphan/FR

Mon précieuuuux (j'ai galéré à le faire) :
https://osu.ppy.sh/wiki/Template:TemplateOL

Et enfin:
https://osu.ppy.sh/wiki/FR:Mapping_Techniques_2
(c'est pas fini.)

Concernant le triage des pages dans les catégories, je laisse ça de côté pour le moment.
XPJ38
Apparemment, le wiki francophone est le plus fourni de tous les wikis non anglophones (74 articles contre moins pour les autres).






Edit : je viens de voir ton commentaire dans Mapping Techniques 2 :

Le "2" dans le titre sera retiré une fois la page terminée. Elle remplacera la page "FR:Mapping Techniques", qui a besoin d'une grosse mise à jour.
Dans ces cas-là, je te conseille d'utiliser un sandbox jusqu'à ce que la page soit terminée, ça évite de créer une page inutilement.
Neil Watts

XPJ38 wrote:

Apparemment, le wiki francophone est le plus fourni de tous les wikis non anglophones (74 articles contre moins pour les autres).


XPJ38 wrote:

Edit : je viens de voir ton commentaire dans Mapping Techniques 2 :

Le "2" dans le titre sera retiré une fois la page terminée. Elle remplacera la page "FR:Mapping Techniques", qui a besoin d'une grosse mise à jour.
Dans ces cas-là, je te conseille d'utiliser un sandbox jusqu'à ce que la page soit terminée, ça évite de créer une page inutilement.
Sand...Box...? Ça existe encore ce truc ? D:

Bon, c'est un peu trop tard maintenant, je vais me hâter de terminer la page et personne n'aura rien vu :D

PS: Que penses-tu de mon template {{TemplateOL}} ? Je pense à l'intégrer à tous les templates, mais il me faudrait l'approbation d'un vétéran du wiki, et surtout une vérification du code pour un éventuel cleanup.

PS²: Ça va faire une longue page.
XPJ38

Neil Watts wrote:

Sand...Box...? Ça existe encore ce truc ? D:
Pourquoi ça n'existerait plus ? :<
En général, pour leurs ébauches, soit les gens utilisent un sandbox, soit ils créent une sous-page hors du domaine principal (généralement dans leur page utilisateur, genre User:NeilWatts/test).

Neil Watts wrote:

PS: Que penses-tu de mon template {{TemplateOL}} ? Je pense à l'intégrer à tous les templates, mais il me faudrait l'approbation d'un vétéran du wiki, et surtout une vérification du code pour un éventuel cleanup.
Pour ça, faut demander à Repflez. Je suis loin d'être un vétéran :D
J'ai pas regardé ton code, mais est-ce que t'as pensé au cas où les templates peuvent avoir les deux formes NOM/XX et XX:NOM ? (liste des templates : par exemple FR utilise /FR, JP utilise JP: et DE mixe les deux, un vrai bazar)
Neil Watts
Argh, ça sera plus difficile que prévu '^'

Un rename des templates étrangers (ou les nôtres) serait-il envisageable pour clarifier l'organisation ?
XPJ38
À voir avec Repflez et les autres.

De toute façon, on n'est plus à une incohérence près :lol: Regarde le nom des pages d'accueil dans les différentes langues : parfois c'est le terme anglais qui est utilisé comme « French », « Japanese », mais parfois c'est le mot original qui est pris comme « Deutsch », « Italiano »... Je pense que les gens sont au courant mais ils ont la flemme de changer (et moi donc).
Neil Watts
Roh, si tout le monde a la flemme, on avancera pas.

Also WTF, cette erreur m'a fait perdre pas mal de temps...
https://osu.ppy.sh/wiki/Zig-zag_Sliders
https://osu.ppy.sh/wiki/Reverse_Zig-Zag_Sliders
Angelo

Neil Watts wrote:

Also WTF, cette erreur m'a fait perdre pas mal de temps...
https://osu.ppy.sh/wiki/Zig-zag_Sliders
https://osu.ppy.sh/wiki/Reverse_Zig-Zag_Sliders
Pardon c'est de ma faute, je devais être fatigué ce jour là :?
Krah
Si vous comptez update le ranking process, bat/qat et cie et que vous pigez pas tout hésitez pas à me poke ig ou à laisser un message quelque part.
Neil Watts
Krah: Merci de te proposer :) Si personne ne s'y met, j'essayerai.

Mais avant, je préfère attendre que la version anglaise sorte, de façon à ce que je puisse me baser dessus.
Je te contacterai si l'article anglais n'est pas assez renseigné.
shARPII
Heyo, je viens de retomber sur cette page du wiki qui est relativement importante : https://osu.ppy.sh/wiki/Handling_Cheating/Foul_Play
Est-ce possible de la traduire prochainement? Elle pourra vraiment nous servir dans certaines occasions ^^
Neil Watts
Intéressant.

Cette page ainsi que la page des QAT sera traduite ce soir.

Je laisse la page des BAT à Demmon, qui s'est proposé pour la traduire.

Il me semblait avoir déjà vu cette page...

Edit: https://osu.ppy.sh/wiki/FR:Handling_Cheating/Foul_Play
Demmon
Voilà, j'ai mis la page BAT à jour
Neil Watts
Good job Demmon, mais tu n'as pas parlé de leur pouvoir de star/qualified une map, ni de leur rétrogradation au bout de 8 erreurs par mois.


J'ai fini la page des QAT. Si vous trouvez des détails que j'ai oublié, dites-les moi, que je les rajoute, parce que là ça fait un peu vide.
https://osu.ppy.sh/wiki/FR:Quality_Assurance_Team

PS: J'ai move la page des Mapping Techniques que j'avais commencée vers une sandbox.
https://osu.ppy.sh/wiki/Sandbox-32

Je mettrai un peu plus de temps à la finir, celle là.
Demmon
Bah, c'était pas sur l'article donc j'y ai pas pensé
Neil Watts

going crazy huehuehue
JohnTrololo
Bonjour, je ne sais pas trop où ça en est, mais si vous avez besoin d'aide, je suis administrateur sur plusieurs grands wikis français, j'en connais suffisamment pour créer de jolis modèles, faire de belles mise en forme, etc... (Et même bien plus si le wiki fonctionne sur le moteur MediaWiki)
N'étant qu'un débutant à Osu, et casual en plus de ça, mes connaissances sur le sujet s'arrêtent à peu prêt aux rangs que j'obtiens en jouant, donc vous pourrez comprendre que même de la traduction pure et dure risque d'être difficile si y a des mots liés au skill ou aux validations de maps ^^

Envoyez moi un message privé si vous avez besoin d'une aide... Ou que je vous fasse une page d'Aide Générale d'édition :)
Neil Watts
Merci de te porter volontaire.

Pour te familiariser avec le vocabulaire d'osu!, je te conseille jeter un coup d'oeil à mon lexique.

Le reste viendra avec le temps je suppose, tu pourras traduire quelques pages d'ici un ou deux mois si tu es suffisamment actif et que tu renseignes suffisamment sur le fonctionnement du jeu.
XPJ38
La page sur l'OWC 2014 a été traduite. Je tâcherai de la mettre à jour régulièrement.
Septembre
https://osu.ppy.sh/wiki/FR:Audio_Editing

J'ai trad cette page, en rajoutant des infos (j'aimerais bien les rajouter dans la version anglaise mais mon anglais n'est pas assez bon)

(ouai, j'ai pris simple et pas long lol)
Neil Watts

Septembre wrote:

https://osu.ppy.sh/wiki/FR:Audio_Editing

J'ai trad cette page, en rajoutant des infos (j'aimerais bien les rajouter dans la version anglaise mais mon anglais n'est pas assez bon)

(ouai, j'ai pris simple et pas long lol)
Beau boulot.

Je suis passé pour corriger les éventuelles fautes de grammaire/orthographe/mise en forme.

Voici les points principaux :
Si vous cherchez de la musique à mapper sur osu!, il y a de nombreux sites content des musiques libres de droits ici : http://www.newgrounds.com/audio/, https://soundcloud.com, http://ocremix.org/, et http://bandcamp.com/ qui offre de la musique gratuite sous le [[Creative Commons]] [https://fr.wikipedia.org/wiki/Creative_Commons CC en fr] (bon, en gros, c'est pour ne pas porter préjudice au wiki mais vous pouvez mapper ce que vous voulez).
lol
Ton commentaire à justement "porté préjudice au wiki" en fait xD
C'est comme dire "la loi nous interdit de télécharger illégalement, mais en fait vous pouvez télécharger sans problème, vous en souciez pas"
Il y avait 36 autres façons de faire passer ce message, et je ne pense pas que cette parenthèse soit appropriée, désolé xD

(qui est un lecteur audio aussi, que j'apprécie beaucoup personnellement)
PS : Ceci est la méthode que j'utilise, je pourrais donc approfondir avec des screens expliquant (j'utilise un skin sur foobar, pour les screens je pourrais pas retourner sur le skin d'origine car j'ai des petits problèmes avec (qui nécessite un désinstallement complet etc), pour ce qui est du skin, c'est le [http://fanco86.deviantart.com/art/Metro-163447843 metro skin], me pm dans le jeu si besoin d'aide pour l'installer).
Oui, sauf qu'un article du wiki n'est pas censé avoir ton nom dessus. Tu ne peux pas parler à la première personne sur ce genre d'articles (à moins que tu aies déjà vu ça sur une page de Wikipédia ou une autre page de ce wiki).

Donc
En fait
Donc
Donc
Alors
Donc
Voilà
C'est inutile ^^

vous faites clique droit sur la musique, convert et quick convert : [http://puu.sh/cpsgu/9a9007a59d.jpg screen],
Mis à part la faute à "clique" et les termes anglophones utilisés sans différenciation du reste du paragraphe (ce qu'il faut éviter au maximum car il s'agit d'une traduction française), les screens sous puush expirent vite. Ainsi, le wiki est doté de son propre hébergeur d'images, à utiliser dans tous les cas.


Cela ne vaut pas forcément que pour osu! mais pour les musiques que vous prenez tous les jours, les rips youtube semblent très courant et c'est moche auditivement (surtout si la vidéo youtube a elle même un son dégueulasse, c'est la cata là) et on a pas le plaisir d'avoir (directement) les tags de la musique (l'artiste, l'album, l'année, le genre, la couverture d'album).
Dernier point, tu ne peux pas te permettre d'écrire sur le wiki comme tu parlerais dans un chat ou sur une vidéo de présentation.
De plus, ce paragraphe n'a rien à voir avec osu!, donc il n'est pas indispensable.

Voilà ce que tu dois savoir si tu comptes faire d'autres contributions. Merci quand même, tu as bien développé le sujet et rajouté des informations ^^
Voilà l'historique de correction si tu souhaites voir toutes les modifications appliquées à ta page.
Septembre
Merci pour les corrections Neil :)

Je me permet aussi de corriger ça : "CBR (débit constant, donc restera toute la musique restera au même débit). " (faute d'inattention)
Neil Watts
https://osu.ppy.sh/wiki/User:NeilWatts/Rules
Selon l'idée de mydrood.

Si ça plaît, feel free to use/move.

Sachez que ce règlement s'adresse particulièrement aux jeunes âmes, j'ai donc essayé d'être le plus direct possible dans mes propos, abandonnant un peu la subtilité que mydrood souhaitait, qui aurait pu être mal comprise par la plupart des jeunes arrivants.
Comme je lui disais, si vous essayez de parler de second degré à un gosse de 10 ans, il va vous parler de température :D

N'hésitez pas à transmettre vos suggestions, que j'améliore ça ^^

PS: J'ai aussi noté en bas de la page que les citations sont des fakes ;w;
Demmon
J'aime!
XPJ38
Pas mal du tout. Langage clair et concis, bonnes illustrations, j'espère que ça va porter ses fruits. Tu comptes le déplacer sur quelle page ?

Le « je vé te haké avec mon logicièle de doss » est croustillant
Neil Watts
Merci ;w;

XPJ38 wrote:

Tu comptes le déplacer sur quelle page ?
Je ne sais pas, hm, FR:Short_Rules ?

XPJ38 wrote:

Le « je vé te haké avec mon logicièle de doss » est croustillant
Le pire c'est qu'il est vrai... Ce joueur m'a vraiment menacé de DDoS et s'est pris un kill pour ça, un peu avant la fin des vacances d'été ^^ c'était comique !
Arnold0
Pas mal, bien pensé ! Par contre je pense que tu aurais mieux fait de mettre de faux pseudos car il y'a des gens qui serais capable de croire que ces joueurs ont vraiment postés ça même avec le message en bas de l'image ^^.
(Utiliser peppy comme un nouveau sérieux ? :P)
Neil Watts

Arnold0 wrote:

Pas mal, bien pensé ! Par contre je pense que tu aurais mieux fait de mettre de faux pseudos car il y'a des gens qui serais capable de croire que ces joueurs ont vraiment postés ça même avec le message en bas de l'image ^^.
(Utiliser peppy comme un nouveau sérieux ? :P)
Le règlement n'aurait pas grand intérêt sinon ^^

Au pire, ils n'ont qu'à lire la note en bas de la page...
Cyclohexane

Neil Watts wrote:

https://osu.ppy.sh/wiki/User:NeilWatts/Rules
Selon l'idée de mydrood.

Si ça plaît, feel free to use/move.

Sachez que ce règlement s'adresse particulièrement aux jeunes âmes, j'ai donc essayé d'être le plus direct possible dans mes propos, abandonnant un peu la subtilité que mydrood souhaitait, qui aurait pu être mal comprise par la plupart des jeunes arrivants.
Comme je lui disais, si vous essayez de parler de second degré à un gosse de 10 ans, il va vous parler de température :D

N'hésitez pas à transmettre vos suggestions, que j'améliore ça ^^

PS: J'ai aussi noté en bas de la page que les citations sont des fakes ;w;
Sérieusement je me suis fendu la poire tout au long du truc. C'est clair, bien pensé et les exemples illustrent parfaitement tes idées. La décision ne revient pas qu'à moi mais je ferai tout ce que je peux pour que ça soit utilisé.
Neil Watts

Mr Color wrote:

Sérieusement je me suis fendu la poire tout au long du truc. C'est clair, bien pensé et les exemples illustrent parfaitement tes idées. La décision ne revient pas qu'à moi mais je ferai tout ce que je peux pour que ça soit utilisé.
Merci c: Après reste à voir comment vous pouvez l'utiliser exactement.

_____________________________

https://osu.ppy.sh/wiki/FR:Insane
Merci pour la traduction Sky c:

Je me permettrais juste quelques commentaires :

Les paramètres de la difficulté varie la dépendance de la musique elle-même et le style du mapper.
Cricle Size
Approache Rate
Le gros problème avec les Insanes c'est l'existence de l'overmapping. C'est quand les objets ou les emplacement des objets sont placés de la façon dont elle rend la map plus dure contraste la musique actuelle.
mapper une beat inconnue
Si il y'a aucun changement inattendu cela demande les techniques d'augmentation de la difficulté. ou tout simplement ne les ajoutez pas.
Si tu trouves que la map est ennuyante sans ajouter une pléthore
Les difficultés Insane sont pas nécessaires, et tu peux être bon sans elle.

Non sérieusement, relis-toi avant de publier la prochaine fois xD
Yuzeyun
Je viens de re-relire,

"autres gens" pourrait être mieux dans ce cas ? Y'a pas que les modos qui pourraient expliquer

mais je le redis
10/10
masterpiece
Nozhomi

_Gezo_ wrote:

10/10
masterpiece
Neil Watts
Je ne trouve plus le temps pour traduire des pages du wiki, donc si quelqu'un a envie de traduire une partie de cette page qui a été réécrite récemment (suite à la mise à jour d'aujourd'hui), n'hésitez pas c:
Neil Watts
Hey, j'essaye de me remettre petit à petit à continuer ce wiki, n'hésitez pas à aider aussi :D
Si vous avez la flemme, veuillez au moins répondre au poll installé sur le topic.
Grammaticalement, les deux solutions sont correctes puisqu'il s'agit d'un nom propre, mais les avis divergent. Ça serait bien d'avoir le même avis afin de compléter toutes les pages du wiki avec la même grammaire.
Merci !
Nomme
Je pensais même pas qu'on pouvait dire "de", vu que ça commence par une voyelle il me semble naturel de dire "d'osu!" comme pour n'importe quel autre nom, propre ou non.

J'veux bien essayer de participer sinon (le nombre de trucs dans lesquels je m'engage alors que j'en ai déjà trop...), faut juste que je trouve qu'est-ce qu'il faut faire.
Jethh

Cyntaksairor wrote:

Je pensais même pas qu'on pouvait dire "de", vu que ça commence par une voyelle il me semble naturel de dire "d'osu!" comme pour n'importe quel autre nom, propre ou non.

J'veux bien essayer de participer sinon (le nombre de trucs dans lesquels je m'engage alors que j'en ai déjà trop...), faut juste que je trouve qu'est-ce qu'il faut faire.
On parle d'élision :o ?

Moi perso je mettrais d'
Angelo
D'après ce site qui est une source fiable (n'est-ce pas)
"Cela dit, il y a dans l’usage une tendance à ne pas faire l’élision devant un nom propre de personne s’il est court ou
Nomme

Angelo wrote:

une tendance
Après perso, "de" me va très bien aussi, parfois je trouve même ça plus joli.
Tant qu'on dit "pain au chocolat", le reste m'importe peu.
Kurai
Perso, le "o" de osu! étant prononcé comme s'il y avait un "h" aspiré, j'aurais tendance à dire "de osu!".
Neil Watts

Angelo wrote:

D'après ce site qui est une source fiable (n'est-ce pas)
"Cela dit, il y a dans l’usage une tendance à ne pas faire l’élision devant un nom propre de personne s’il est court ou
C'est justement pour cette tendance que j'ai fait ce poll.
btw https://osu.ppy.sh/wiki/FR:Installation complété et corrigé

EDIT: D'ailleurs, faudrait-il rename le topic en "Le osu!wiki français a besoin de vous !" ?
Kurai
D'après Ebisu et le Hepburn modifié, il est seulement précisé qu'on ne doit pas faire d'élision pour les mots commençant par un H.

Page 4, encadré :
http://www.mfj.gr.jp/publications/ebisu ... u_2007.pdf
Neil Watts

Kurai wrote:

D'après Ebisu et le Hepburn modifié, il est seulement précisé qu'on ne doit pas faire d'élision pour les mots commençant par un H.

Page 4, encadré :
http://www.mfj.gr.jp/publications/ebisu ... u_2007.pdf
Page 2 tu veux dire
Et osu! ne commence pas par un H :v
azer467

Neil Watts wrote:

Kurai wrote:

D'après Ebisu et le Hepburn modifié, il est seulement précisé qu'on ne doit pas faire d'élision pour les mots commençant par un H.

Page 4, encadré :
http://www.mfj.gr.jp/publications/ebisu ... u_2007.pdf
Page 2 tu veux dire
Et osu! ne commence pas par un H :v
Hosu
Angelo

azer467 wrote:

Hosu
^
Celleste
"Le osu!wiki français..." ça fait bizarre ; "de osu..." choque un peu moins. Alors que "l'osu" et "d'osu" ne choquent pas vraiment.
Et avec ce qui a été dit, je pencherais vers l'élision :)
Neil Watts

Angelo wrote:

azer467 wrote:

Hosu
^
Le jeu ne s'appelle pas Hosu. Sinon j'aurais été d'accord.
Ou alors le osu!wiki, le wiki de osu ? (non vraiment, vous trouvez que ça sonne bien ? orz)
Kurai

Neil Watts wrote:

Et osu! ne commence pas par un H :v
Ah bon ? C'est vrai ? C'est p'tet pour ça que je le poste non ?
Neil Watts

Kurai wrote:

Neil Watts wrote:

Et osu! ne commence pas par un H :v
Ah bon ? C'est vrai ? C'est p'tet pour ça que je le poste non ?

Kurai wrote:

Perso, le "o" de osu! étant prononcé comme s'il y avait un "h" aspiré, j'aurais tendance à dire "de osu!".
On sait jamais, tu parles de H aspirés >.>

Bon bah du coup il va falloir modifier toutes les pages du wiki pour changer ça :P
(btw, https://osu.ppy.sh/wiki/FR:Welcome en cours d'édition, pas mal de choses à réécrire...)

Pour ceux comme Cyntak qui cherchent à se rendre utiles, il y a https://osu.ppy.sh/wiki/Achievements et https://osu.ppy.sh/wiki/Accuracy à traduire (entre-autres), n'hésitez pas à donner un coup de main si vous avez du temps.
Merci aux contributeurs :D
XPJ38
Et moi qui pensais qu'on disait majoritairement "de osu!" :(
Angelo

XPJ38 wrote:

Et moi qui pensais qu'on disait majoritairement "de osu!" :(
:cry:
Neil Watts
Merci Cyntak pour FR:Achievements, je passerai corriger les détails techniques plus tard mais la traduction est bonne.

@XPJ38/Angelo: J'ai créé le template {{OL/FR}}, une réplique de la barre proposant d'autres traductions de la page mais qui fonctionne sur les pages françaises.
Vous pouvez l'appliquer et/ou me dire si y'a quelque chose à fix :P
Eru4
du moment que l'on ne le prononce pas "AUZUhhh"
OMG j'avais pété un wat, n'est-ce pas Sorega > - >

les deux ne me dérange pas ^^ mais je préfère dire "d'osu!"
Pifou
dat débat

"d'osu"
azer467

Pifou wrote:

dat débat

"d'osu"
Au pire comme l'a dit Neil

Neil Watts wrote:

Ou alors le osu!wiki
Simplement
Demmon
Le wiki de osu! sonne carrément moins con que le wiki d'osu!
show more
Please sign in to reply.

New reply