forum

Traduire osu! (le jeu, non le site)

posted
Total Posts
10
Topic Starter
leonekmi
Bonjour,

J'ai remarqué que le jeu n'était pas entièrement traduit en français (osu!direct & encore certaines parties en gameplay).

J'ai cherché sur le site mais j'ai pas trouvé de crowdin ou de projet de traduction.
Voilà, j'aimerais savoir si quelqu'un connaît la méthode de traduction et si il y a un crowdin.

Merci.
FuZ
Topic Starter
leonekmi
Merci, mais ce fichier semple obselète car peppy n'a pas ajouté les nouveaux strings des MàJ. Il faudrait le mettre à jour avec les nouveaux strings.
Jasmine
Pour quelque mots en anglais je pense que ce n'est pas très grave..

Au contraire je pense que c'est volontaire car les éléments en anglais sont commun dans toute les langues.

Et clairement je me vois mal dire " je joue dans le mods" lampe de poche" avec le mods "cache" et parfois en mods " deux fois plus vite " "
Pachiru
inb4 topic fermé
Topic Starter
leonekmi
Nan, mais c'est genre le osu!direct n'est pas traduit, pour les mods ça je comprends. Ce genre de choses.
XPJ38

leonekmi wrote:

Merci, mais ce fichier semple obselète car peppy n'a pas ajouté les nouveaux strings des MàJ. Il faudrait le mettre à jour avec les nouveaux strings.
Non, il est toujours d'actualité, mais peppy n'a pas encore pris le temps de modifier le jeu pour proposer à la traduction les éléments en anglais restants. Je ne sais pas s'il le fera un jour ceci dit, ça fait depuis des années que j'attends de les traduire perso...
ThePooN
Les boutons osu!direct seraient peut-être trop petits dans certaines langues.
XPJ38
Certains textes du jeu dans quelques langues sont déjà trop longs pour l'espace qui leur est réservé, les traducteurs n'ayant pas anticipé les contraintes de taille :?

Dans un monde idéal, le logiciel adapterait tout seul le texte s'il est trop long, en réduisant la taille de la police ou en sautant des lignes, mais bon en attendant, il faut toujours faire en sorte que le texte soit à la bonne taille, en utilisant des synonymes plus courts ou des abréviations par exemple.
Xial
J'ai fais une traduction du skin de base, elle est plus trop à jour mais bon si ça t’intéresse : http://bit.ly/XialSkinFR
Please sign in to reply.

New reply