forum

关于中文歌曲beatmap的Romanisation的讨论

posted
Total Posts
54
show more
Kinomi
小学语文,fine
等等,5.13,为何要加短横
ZZHBOY
要是不照你说的改会怎么样?改了又会怎么样?
MoeAsuka
反对,实在太复杂了
而且确实会有模糊的问题
反过来说,我并不知道“标准”的好处有什么
实行的话以后圈内估计要专门找个人帮忙确认metadata23333
Topic Starter
Lyric

ZZHBOY wrote:

要是不照你说的改会怎么样?改了又会怎么样?
改了会让中文更标准化,而且美观,正式的标准会让中文标题有一个中规中矩的模样。
不改一是不符合中文拼音的标准,二是让人觉得中文这种语言就是在单蹦音节,毫无章法。组词的拼写法也有助于人们快速理解整句的含义。
KaedekaShizuru
反对
首先请你说说现行的rule除了不符合那个规则外还有哪点不好
其次谁来解决执行后各种潜在的争议性问题? OK 如果你很得空我很乐意看到你来一条条为广大麻婆解决
为何说汉语博大精深 很多用语和单词中国人自己都搞不清楚的你指望麻婆圈子里各个都是国学大佬吗
haodumiao
好复杂 不如直接一个个的汉语拼音 搜索时也比较方便
Mafumafu
规则挺好的,不过。。。从哪里找有足够资质审核标题的人呢。
而且,这个规则只是大陆发表的,Official也只是PRC的Official,其他华人地区的作品怎么办?

标题是给人搜索的,按照这个规范写出来的标题太复杂了,对于不懂得这个规则的人来讲很不利于搜索。。。
Topic Starter
Lyric

KaedekaShizuru wrote:

反对
首先请你说说现行的rule除了不符合那什么狗屁规则外还有哪点不好
其次谁来解决执行后各种潜在的争议性问题? OK 如果你很得空我很乐意看到你来一条条为广大麻婆解决
为何说汉语博大精深 很多用语和单词中国人自己都搞不清楚的你指望麻婆圈子里各个都是国学大佬吗
争议性问题我认为在上面的十几条拼写规则里面已经充分解释清楚了,只是部分人没有认真去读。并且就连日语这种拼写式的语言也难免存在争议,所以单以这个理由就否定更标准化的建议我认为是不可取的。
Kosaka Honoka
部分支持,至少将多音节词汇连写的规则我觉得可以接纳,大家接受和使用起来比较方便,看起来也更加美观
Mafumafu
不过可以推荐把这种写法增加到tag里
Topic Starter
Lyric

haodumiao wrote:

好复杂 不如直接一个个的汉语拼音 搜索时也比较方便
与其图方便,还不如所有音节都连在一起搜索方便呢,那为啥还要一个空格一个空格来?
Xiao Ping Guo 和 Xiaopingguo 你觉得哪个方便?
Kosaka Honoka

Kosaka Honoka wrote:

部分支持,至少将多音节词汇连写的规则我觉得可以接纳,大家接受和使用起来比较方便,看起来也更加美观
好吧,我突然想起来搜索的时候也需要符合这种规则,那我不是很赞成这种规则,不同人有不同的断句方式,尤其出现在歌词里,断句的方式更是多种多样,而平日里大家又没有一个统一的实行方法,实行这样的规则会给大家的游戏带来极大的不便,所以我还是对此持保留意见。
Mafumafu

Lyric wrote:

haodumiao wrote:

好复杂 不如直接一个个的汉语拼音 搜索时也比较方便
与其图方便,还不如所有音节都连在一起搜索方便呢,那为啥还要一个空格一个空格来?
Xiao Ping Guo 和 Xiaopingguo 你觉得哪个方便?
有的时候忘记了歌名或者记错了歌名中的一部分字,写在一起的话就搜不到了,分开写还可以搜到
Sugiura Ayano_old_1
分成词组可以让标题的意义更明确,但是也会有一些难以确定的规范性问题

同时我想知道为何日文是以词组区分的而中文却是单字?
一个不懂中文不懂日文的人看标题结果区分的方法完全不一样,这他妈不就很尴尬了?
Kinomi

Kosaka Honoka wrote:

Kosaka Honoka wrote:

部分支持,至少将多音节词汇连写的规则我觉得可以接纳,大家接受和使用起来比较方便,看起来也更加美观
好吧,我突然想起来搜索的时候也需要符合这种规则,那我不是很赞成这种规则,不同人有不同的断句方式,尤其出现在歌词里,断句的方式更是多种多样,而平日里大家又没有一个统一的实行方法,实行这样的规则会给大家的游戏带来极大的不便,所以我还是对此持保留意见。
一个字一个字分开的写法可以加到tag里
Topic Starter
Lyric

Pata-Mon wrote:

反对更改rules,简单列一些原因:

1、中文和日文有很大区别,中文会有大量的歌名在执行《中华人民共和国国家标准中文书刊名称汉语拼音拼写法》时可能会出现争议;
2、即使这些争议是能够找到标准答案的,这些争议也会对执行时有巨大影响;
3、而现行规则是最简单最行之有效,最不容易产生争议的,而这方面的小问题并不会影响osu的游戏性。

下举一些有可能导致争议的例子:

月亮之上
(“之上”是否应该分开?)
Yueliang zhi Shang (5.5)
痛彻心扉
(成语全都写在一起?那么成语又如何划分?)
Tong Che Xinfei (5.3)规则里并没有说成语必须连写,请仔细阅读5.3。
毁人不倦
(本来成语是“诲人不倦”,歌手把成语改了一个字作为歌名,应该如何处理?)
Hui Ren Bujuan (5.1)不论是“毁”还是“诲”,都构成动宾短语,按5.1处理。
不潮不用花钱
(“不潮”、“不用”、“花钱”分别应该如何认定?)
Buchao Buyong Hua Qian (5.1)“不”是副词,“花”是动词。
我只是个传说
(“只是个”如何划分?)
Wo Zhishi Ge Chuanshuo (5.14)量词独立。
青苹果乐园
(“青”和“苹果“是否需要分开?)
Qingpingguo Leyuan (5.3)青苹果是一个独立的词语。
大侠艾吃汉堡包
(又是一个歌名中故意“错字”的例子。)
Daxia'ai Chi Hanbaobao 只管字面,不管双关。(“大侠艾”如果是个人)
他夏了夏天
(“夏了”如何认定?)
Ta Xiale Xiatian“了”是助词,夏是动词。
山楂花 / 玫瑰花的葬礼
(“山楂”/“玫瑰”和“花”是否分开?桃花朵朵开呢?)
Shanzhahua / Meiguihua de Zangli (5.3) 山楂花,玫瑰花都是整体概念。
Taohua Duo Duo Kai (5.14)注意量词。
爱江山更爱美人
(“更爱”是否该分开?)
Ai Jiangshan Geng'ai Meiren“更”是副词。
学不会
(如何划分?)
Xue Buhui“学”是动词,“不会”是个概念。不要说歧义,你只是习惯了没有歧义。
当冬夜渐暖
(“渐暖”是否应该分开?)
Dang Dongye Jiannuan“渐”是副词。

以上只是我随意从我的列表里看到的一些例子,很不全面,但已经足够说明可能产生的争议会有多少。
仅仅把我上面提出的例子全都回答一遍并不能让新规则的合理性变强,因为你需要保证的不只是这些争议都有唯一的正确答案,还有将来施行规则时,不会因为这些争议导致一些没有必要的麻烦。
而使用原规则,以上问题全都不会出现。


我比较懒,大概发完这篇就不会在来这里吵吵了 :)
不能因为新规则更加复杂和全面而因噎废食,新的规则提出了汉语是以词表意而不是以单字表意的精髓,可以说是一个质的飞跃。
你说的争议问题,一是,一天rank的图的标题争议量真的大到这么多人都讨论不完的情况了吗?二是,如果你真的理解了规则,到实施起来会存在什么争议呢?
Topic Starter
Lyric

Tsukuyomi wrote:

Kosaka Honoka wrote:

部分支持,至少将多音节词汇连写的规则我觉得可以接纳,大家接受和使用起来比较方便,看起来也更加美观
好吧,我突然想起来搜索的时候也需要符合这种规则,那我不是很赞成这种规则,不同人有不同的断句方式,尤其出现在歌词里,断句的方式更是多种多样,而平日里大家又没有一个统一的实行方法,实行这样的规则会给大家的游戏带来极大的不便,所以我还是对此持保留意见。

一个字一个字分开的写法可以加到tag里

Regraz wrote:

规则挺好的,不过。。。从哪里找有足够资质审核标题的人呢。
而且,这个规则只是大陆发表的,Official也只是PRC的Official,其他华人地区的作品怎么办?

标题是给人搜索的,按照这个规范写出来的标题太复杂了,对于不懂得这个规则的人来讲很不利于搜索。。。
我支持另起TAG的做法。
KaedekaShizuru

Lyric wrote:

争议性问题我认为在上面的十几条拼写规则里面已经充分解释清楚了,只是部分人没有认真去读。并且就连日语这种拼写式的语言也难免存在争议,所以单以这个理由就否定更标准化的建议我认为是不可取的。
请逐条回答Pata-Mon提出的质疑

Regraz wrote:

规则挺好的,不过。。。从哪里找有足够资质审核标题的人呢。
而且,这个规则只是大陆发表的,Official也只是PRC的Official,其他华人地区的作品怎么办?

标题是给人搜索的,按照这个规范写出来的标题太复杂了,对于不懂得这个规则的人来讲很不利于搜索。。。
正如瓜子所说 外行人如何搜索到他们想要的目标?

Lyric wrote:

haodumiao wrote:

好复杂 不如直接一个个的汉语拼音 搜索时也比较方便
与其图方便,还不如所有音节都连在一起搜索方便呢,那为啥还要一个空格一个空格来?
Xiao Ping Guo 和 Xiaopingguo 你觉得哪个方便?
必然是Xiao Ping Guo方便
如果有一个外国人不太认识也不太记得这个词怎么写怎么念 只要搜索到这三个字中的任何一个字就可以了 每个字分开写意味着每个字都是独立的 每个字都可以作为搜索的依据
如果连写 则变为一个词组 单独输入其中任何一段都无法搜索到目标 反而造成不必要的麻烦

请记住汉语已经是硕果仅存的大面积使用的可以单字成义象形文字
Mafumafu
还有一点,这个规则的适用范围是对无法找到官方Romanisation的Title。假如官方有提供的Romanisation标题,那还是需要使用官方的。

不过建议或者鼓励mapper将这种相对规范化的标题添加到tag里还是有意义的。
当然了,应该只能是“建议和鼓励”这种层面上。。。

最难的还是审核团队的构建吧
AltMirrorBell
我想的是 这样改了之后人们搜歌也要按这个rule搜了
不对好像上面说可以写在tag里 那我不知道该说啥了

edit:表情插入失败 gg
Starlights
对于语法完全摸不着头脑的完全看不懂你们在说啥
Shohei Ohtani
Idunno maybe the Germans staff managers who approve rules might wanna read it idki
Kinomi
最大的问题还是以后每首中文歌都要确认title拼音写的是否正确

搜索方面由于可以加入tag并不是特别麻烦的问题
Fycho

CDFA wrote:

Idunno maybe the Germans staff managers who approve rules might wanna read it idki
me and IamKwaN will translate it to English later. Some expression is hard to explain clearly in English so let it be now.


Edit: moved to language subfourm.
Topic Starter
Lyric

KaedekaShizuru wrote:

请记住汉语已经是硕果仅存的大面积使用的可以单字成义象形文字
请不要误解“可以使用”,而把既成的词语也强制拆成单字。例如“苹”,有意义吗?
Mikako
感觉虽然很复杂,但是可以考虑实行

既然可以加tag那搜索就不成问题了

而且,每天rank的中文图数量应该没有多到审核不过来的程度吧(我倒是不知道具体的数量)
Wing My Way
Topic Starter
Lyric

Wing My Way wrote:

说句风凉话,现在的国人都不爱自己的语言了,规范它有什么用?(笑
(笑
KaedekaShizuru

Lyric wrote:

请不要误解“可以使用”,而把既成的词语也强制拆成单字。例如“苹”,有意义吗?
你说一个苹字无意义?
〈名〉
1. (形声。字从艸,从平,平亦声。“平”意为“压扁的”、“扁形的”。“艸”与“平”联合起来表示“浮在水面上的水草,看上去像是压扁的形状”。本义:浮萍)
2. 同本义(浮萍)
苹,无根浮水而生者。——《说文》

3. 蒿的一种。即青蒿
呦呦鹿鸣,食野之苹。——《诗·小雅·鹿鸣》

4. 又如:苹藻主(妻子);苹敬(礼金)

5. 同“苹”。见“苹果”。如:苹蘩(指婚仪、婚姻);苹藻(指妇女的言行规范);苹婆(凤眼果)

6. 通“軿”。兵车的一种
苹车之萃。——《周礼·春官·车仆》

〈形〉
1. 草丛生的样子 [growing thickly]。如:苹苹(草聚集丛生的样子。也指丛生的草)

尽管单字大多情况下并不能代表其所在某个词组的意义 然而其在搜索逻辑中所起到的作用你永远无法否定
ping可以搜索到xiao ping guo却搜不到xiaopingguo 请你想清楚 整整4页的ranked Chinese map

Edit: 我觉得我挺无聊的 你也是
Topic Starter
Lyric

KaedekaShizuru wrote:

Lyric wrote:

请不要误解“可以使用”,而把既成的词语也强制拆成单字。例如“苹”,有意义吗?
你说一个苹字无意义?
〈名〉
1. (形声。字从艸,从平,平亦声。“平”意为“压扁的”、“扁形的”。“艸”与“平”联合起来表示“浮在水面上的水草,看上去像是压扁的形状”。本义:浮萍)
2. 同本义(浮萍)
苹,无根浮水而生者。——《说文》

3. 蒿的一种。即青蒿
呦呦鹿鸣,食野之苹。——《诗·小雅·鹿鸣》

4. 又如:苹藻主(妻子);苹敬(礼金)

5. 同“苹”。见“苹果”。如:苹蘩(指婚仪、婚姻);苹藻(指妇女的言行规范);苹婆(凤眼果)

6. 通“軿”。兵车的一种
苹车之萃。——《周礼·春官·车仆》

〈形〉
1. 草丛生的样子 [growing thickly]。如:苹苹(草聚集丛生的样子。也指丛生的草)

尽管单字大多情况下并不能代表其所在某个词组的意义 然而其在搜索逻辑中所起到的作用你永远无法否定
ping可以搜索到xiao ping guo却搜不到xiaopingguo 请你想清楚 整整4页的ranked Chinese map

Edit: 我觉得我挺无聊的 你也是


很简单,
桃和苹→Tao he Ping
桃子和苹果→Taozi he Pingguo

问题的关键在于不去拆开“苹果”,而如果单个的“苹”出现在标题中表达独立的意思,那当然要是Ping。

EDIT: 搜索已经讨论出了中肯的方案了,即充分利用tag。所以继续讨论搜索问题已经没有太大意义。

EDIT: 再例如,一个人姓“苹”名“果”,就会是 “我叫苹果”→“Wo Jiao Ping Guo”,这也许是你想要说的。
Wing My Way

KaedekaShizuru wrote:

尽管单字大多情况下并不能代表其所在某个词组的意义 然而其在搜索逻辑中所起到的作用你永远无法否定
ping可以搜索到xiao ping guo却搜不到xiaopingguo 请你想清楚 整整4页的ranked Chinese map
我觉得既然同意另起Tag的做法就不存在搜索困难的问题了。规范书写以及另起Tag的做法可以同时达到解决美观、规范的问题,同时搜索不会带来困难。至于名字的歧义是可以讨论的,毕竟人是活的。
Pata-Mon
:) :)
Wing My Way
:D
Topic Starter
Lyric
我觉得关于“会不会引起争议”可以等价为“引起争议了我做图好麻烦”。存在这种己利方面的嫌疑。

Wing My Way wrote:

总结一下

支持新rule的看法:
1.标准化后更规范,原先的rule不够标准且来源不充分,且新rule有助于规范汉语拼音的书写
2.对于汉语意思的区分有帮助,比如同一个词语用不同的汉语拼音书写的意义是不同的
3.好看,原先的rule一部分人认为书写起来不够漂亮
4.有利搜索,原先的汉语拼音书写格式需要打空格搜索起来较麻烦

反对新rule的看法:
1.歧义,一些新兴词语或难以解释的词语如何使用新rule存在分歧
2.执行可行性差,因为新rule普及难度高,使用后可能会给书写的标准化带来麻烦
3.审核条件更加严苛,谁也不是语言学专家,所以如果新rule执行后谁来审核
4.不利于搜索,新rule使用后原先分开的拼音连起来后更难搜索
5.规则只是大陆发表的,其他华人作品如何处理

我是支持新rule的,对于反对新rule的看法我有几点要说明:
1.歧义,对于歧义可以进行讨论,字是死的人是活的,可以活学活用
2.执行可行性问题,新rule是正确的规则,而旧rule是不规范的规则,我认为不应因成本问题而丧失正确的标准
4.不一定是不利于搜索,比如《小苹果》原来的书写方式是Xiao Ping Guo,新rule的规范应是Xiaopingguo,在osu!游戏中如果搜索”Xiaopingguo“是搜不到有关Xiao Ping Guo的有关信息的。而如果书写中写成Xiaopingguo在游戏中搜索”Xiao Ping Guo“是可以搜索到关于Xiaopingguo的有关信息的,而且搜索”Xiaopingguo“同样是有其相关信息的。至于网页中搜索,使用中文搜索也是足矣搜到。如果说是在网页中搜索更麻烦了,那么在游戏中是更容易搜到了。

1、3、5:集中表明一下态度,能否使用一种既不丧失规范又容易使用的方法?我的建议是title中规范用法,tag中可以添加旧rule的拼音,具体问题具体分析,不一定非得遵循某个rule的规则。如果说”这样改了和不改有什么区别?“的话,我的看法是规范的书写是必要的,新rule是有标准操作规范和一定科学的来源的,而这些是旧rule不具备的。
附议。

Tsukuyomi wrote:

小学语文,fine
等等,5.13,为何要加短横
为何加短横这个你可以查一查《现代汉语词典》啊。
buki
哎,我语文水平也不好,不说些有的没的惹人笑话
人家提出一个看法,就围着看法讨论就好
别上来就说话带刺
自己对号入座,不觉得自己嘲讽的也别特地捡这口屎吃
其实对于这个改规则,我是觉得麻烦的...
还是希望最后能讨论出一个大家都能接受的方案
既美观又方便,那当然是求之不得
mintong89
然后是不是必须要写官方承认名称?
比如:

鄭欣宜
Joyce Cheng √
Zheng Xin Yi ×

徐熙娣
Dee Hsu √
Xu Xi Di ×

蔡英文
Tsai Ing-wen √
Cai Ying Wen ×
Topic Starter
Lyric

mintong89 wrote:

然后是不是必须要写官方承认名称?
比如:

鄭欣宜
Joyce Cheng √
Zheng Xin Yi ×

徐熙娣
Dee Hsu √
Xu Xi Di ×

蔡英文
Tsai Ing-wen √
Cai Ying Wen ×
是的,官方名字有更高的优先级,这是默认的。
Wing My Way
yf_bmp
Dashen Hao Lihai.gif
Ben Laji Cuole.gif
Bijing Qunzhu.gif
EmingK
看了一眼上面几个案例分析,觉得想当QAT要先做语言学家了……
PS. 粤语歌是不是还要用粤拼啊(
show more
Please sign in to reply.

New reply