.....Alea wrote:
Avatar:
種類 : 個人
解像度 : 128x128
画像 : http://imgur.com/KJNiN5S
入れる名前 : Alea
注文 : あなたが最も好きなように
私の悪い日本語のため申し訳ありません :C
.....Alea wrote:
Avatar:
種類 : 個人
解像度 : 128x128
画像 : http://imgur.com/KJNiN5S
入れる名前 : Alea
注文 : あなたが最も好きなように
私の悪い日本語のため申し訳ありません :C
Zappy wrote:
wwwwwwwwZappy wrote:
Avatar:
種類 : 個人
解像度 : 128x128
画像 : http://imgur.com/3wmEris
入れる名前 : Zappy
注文 : あなたが決める
Otoshiyami wrote:
?? Ely-chanOtoshiyami wrote:
種類 : 個人
解像度 : 128x128
画像 : http://i.imgur.com/MzkV5Re.jpg
入れる名前 : Otoshi
注文 : お任せします
Alea wrote:
.....Alea wrote:
Avatar:
種類 : 個人
解像度 : 128x128
画像 : http://imgur.com/KJNiN5S
入れる名前 : Alea
注文 : あなたが最も好きなように
私の悪い日本語のため申し訳ありません :C
Japanese people onlyeLy wrote:
[*]日本人限定・翻訳を使わず不自由なく会話できる方のみ
[*]Not Acceptingの際書き込まれた依頼は全て無視させていただきます。
hmm I guess so.maybe those request are using too much of google translate.idkKuranteMelodii wrote:
I guess she actually means people who can speak proper Japanese, she's giving priority to Japanese and Japanese speaker now
My friend wrote with google translate a request accepted btw by eLy some pages ago . I believe this is a little random.-[Jess]- wrote:
hmm I guess so.maybe those request are using too much of google translate.idkKuranteMelodii wrote:
I guess she actually means people who can speak proper Japanese, she's giving priority to Japanese and Japanese speaker now
My friend wrote with google translate a request accepted btw by eLy some pages ago . I believe this is a little random.I used google translate and got denied and someone else who did the same got accepted that is unfair
Yeah, it's her opinion to choose which one is translated or not, i should go practice more japaneseZappy wrote:
My friend wrote with google translate a request accepted btw by eLy some pages ago . I believe this is a little random.I used google translate and got denied and someone else who did the same got accepted that is unfair
Zappy wrote:
I used google translate and got denied and someone else who did the same got accepted that is unfair
As I said this is a little random.KuranteMelodii wrote:
Yeah, it's her opinion to choose which one is translated or not, i should go practice more japanese
Makou wrote:
Avatar
種類 : 個人
解像度 : 128x128
画像 : http://www.zerochan.net/1983266#full
入れる名前 : Makou
注文 : あなた次第
がんばって!
ありがと!:)
eLy wrote:
日本人限定・翻訳を使わず不自由なく会話できる方のみ
Not Acceptingの際書き込まれた依頼は全て無視させていただきます。
Not accepting any request with translated Japanese
eLy ?????ajkla wrote:
Avatar
種類 : 個人
解像度 : 128x128
画像 : http://i.imgur.com/sPhti4t.jpg (右の女)
入れる名前 : ajkla
注文 :なし、エリさんに任せて
頑張ってください〜
Aomi wrote:
...But barely anyone that frequents these forums speaks Japanese.Seichi wrote:
It says "Only please those who can speak Japanese"
On the rules so i dont think haha
I really haven't seen a lot of Japanese people around so I'm afraid they won't get much requests :c