Hollow Wings wrote:
F D Flourite wrote:Two remaining problems你并没看懂我的意思啊，Tenimuhou打出来有两种可能：てにむほう 或者 てんいむほう。我当然知道应该放在一起写，但是要敲出正确的（也就是后面那一种）你需要打两个n，也就是变成Tennimuhou才行。但是我不确定现在这个Romanised Title的要求是什么，是不是所有的ん都要写成一个n才行（就像你给我的词典那样），所以让你去问Kwan
1. You didn't update Lunatic. It's probably unintentional but you have to update it anyway. idk what happened thou... updated again...
2. The Romanised title is actually ambiguous. "Ten i mu hou" or "Te ni mu hou" can both be legal if we ignore its actual Japanese title, which I believe should be typed in "Tennimuhou". But I don't know the current rule of such romanisation. So I think you need to ask Kwan for help on this title. this is obvious that japanese words in romanised words will be spelled together if they are in set of terms, you can always see them in some jp names or proper object's words, especially kanji terms. some dictionary showed that, too. sites may be some proves if you think they are. (like this http://imagict.com/ja/words/%E5%A4%A9%E ... 1%E7%B8%AB) i don't think i need help from anyone about this.
-Mo- wrote:I can check after Flourite does their thing if you still need someone. yes please if sahuang don't come, he'll push the progress on in 1 day or 2.