1. osu!community
  2. Language Specific
  3. Other Languages
  4. Magyar
posted


A játékban található magyar nyelv nem terjed ki a skinben lévő feliratokra/szövegekre, ezért vettem a bátorságot hogy elkészítsem az alap skin magyar változatát, hátha valakinek hasznára válik.

Verziók:
Hungarian Default Skin 1.0
  • Ebben a verzióban csak az ANGOL feliratok lettek lefordítva, így a Geki és Katu amik igaz feliratok de az eredeti skinben is japánul vannak így itt is.
  • Ebben a verzóban minden felirat le lett lefordítva kivéve a modok (Hard Rock stb.), amik a 2.0-ban benne lesznek.


Minden tanácsot, javaslatot, véleményt szívesen veszek, ha valami hibát találtok azt kérem jelezzétek.
Jó játékot a skinnel!
posted
Well Dzsáb! :)
Nagyon jol sikerült igy tovább! :)
mindenkinek ajánlom! :)
posted
Elsőre nem rossz, de már a képek alapján tudok mondani 3 (4) dolgot amit ki kéne javítani.
  1. A "Pörgess" szóban le van vágva a "g" alja. Kisebb font sokat segítene. Vagy adj hozzá egy pár pixel üres helyet (jó sokat, mert az minimum 50+).
  2. A "Rang" az elég furán hangzik, inkább "Eredmény".
  3. A "Combo" az angol szó és bár helyesen van írva én inkább meghagynám mivel nagyon fura "k"-val és hosszú "ó"-val. Úgyis ugyanúgy olvassa az ember.
  4. A "Módósítók" is elég fura így plusz nagyon hosszú ami miatt nehéz elolvasni kicsiben. (Nem tudom mi lehetne helyette, még. \o/)


Ha kész lesz teljesen akkor vetek rá egy nagyobb pillantást.
posted
A "Pörgess" szóban le van vágva a "g" alja. Kisebb font sokat segítene. Vagy adj hozzá egy pár pixel üres helyet (jó sokat, mert az minimum 50+).
Köszönöm az észrevételt, javítva lesz!

A "Combo" az angol szó és bár helyesen van írva én inkább meghagynám mivel nagyon fura "k"-val és hosszú "ó"-val. Úgyis ugyanúgy olvassa az ember.
Én még "Szorzóra" gondoltam, szerintem az a legjobb megoldás.

A "Módósítók" is elég fura így plusz nagyon hosszú ami miatt nehéz elolvasni kicsiben. (Nem tudom mi lehetne helyette, még. \o/)
Igen, ez a baj hogy én sem találtam jobbat rá, esetlek "Modok" de az olyan kevert.
posted
Mods -> Nehezítés, vagy Módok. De előbbi jobb.
posted
A Nehezítéssel csak annyi gond van, hogy ott nem csak nehezítések hanem könnyítések és egyebek is vannak.
posted
Igen, én is a "Nehezítésre" gondoltam, de az is hosszú tehát a problémát nem oldaná meg, plusz van ott minden tehát pontatlan lenne. A "Módok" sem túl használható mivel az inkább a játékmódokra vonatkozna, mint ahogy használva is lett. Lehetne használni sok mindent de szerintem túl tökéletes nem lenne, én legalábbis nem találok rá megfelelő szót.
posted
"Módositók" helyes lehetne (hosszú i-betüvel csak valamiért nem ugyanazt a karakterkódot küldi be az ubuntu és balbalba szóval nem tudok hosszú i-t irni)
mert gondolom a mods az eredetileg a modifiers szónak lett a röviditése
posted
Én nem a helyességét vitattam hanem hogy túl hosszú és kisebb ablakmérettel már nem lehet elolvasni. Ezért próbáltam meg mást kitalálni helyette, de nincs rá megfelelő szó sajna.
Please sign in to reply.