forum

Post something in your native language

posted
Total Posts
2,912
show more
45Traeath

kai99 wrote:

Blitzfrog wrote:

so where is the 4 20 plus 6?
>>Quatre-vingt-six
here
20/20

Très bien. (Very good.)
-SayaKai
burat xd
Comfy Slippers
na vrh brda vrba mrda
R-unknown
kok kzl ya xd
Blitzfrog
Can y'all put in translations plz
Taj
pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis
Blitzfrog
Nuts
Comfy Slippers
Zašto živimo? Je li ovo sve vrijedno toga? Da li moramo nastaviti patiti i kročiti kroz tamu u beznađu. Strah me jede iznutra dok gledam u prazno, tražim smisao ali on ne postoji. Ni sutra, ni jučer ni danas. Samo praznina. Vrijeme je stalo, a ja ne znam šta da radim.
kai99
졸리다..

translation: sleepy
Surono
serapan bahasa filipina berasal dari melayu?
WingSilent
Quand je demande une corde, je veux qu'on m'apporte une corde.

(When I ask for a rope, I want a rope.)

Used this sentence from Resident Evil 7, haha.
LigerZero
masih menunggu ada aksi bela islam 404 dihari jum'at

langsung ada meme "page aksi bela islam 404 not found"
Fhaye
Kapoy na kaayo ko
Lyawi
Ehrlich gesagt habe ich keine Ahnung was ich sagen könnte.

No idea what I could say to be honest.
kai99
자지박으면 꼼짝못해
Serraionga
Voy a hacer que Blitzfrog abra algún traductor para que sepa de lo que estoy hablando.

8-)
Blitzfrog

kai99 wrote:

자지박으면 꼼짝못해
LOL
좋으면서

Good stuff


Serraionga wrote:

Voy a hacer que Blitzfrog abra algún traductor para que sepa de lo que estoy hablando.

8-)
Not Good stuff
Serraionga
Este thread me gusta porque puedo utilizar dos idiomas diferentes: español y catalán.

Domino ambas lenguas, pero casi siempre utilizo el español porque literalmente nadie utiliza el catalán por las redes. Y es una pena, porque casi nunca lo utilizo con nadie y, como consecuencia, lo sé utilizar menos. :o

M'agraden molt els plats d'espaguetis amb salsa a la bolonyesa. Són definitivament un dels meus plats preferits.
Meah
ok, bahala na kas imong kinabuhi wala na ko pake nimo
Serraionga
Debería irme a dormir.

Debería.
Sister Jude
Okula gitmek istemiyorum
Serraionga
Debería ajustar mi horario nocturno de nuevo ahora que se acaban mis vacaciones.

Por ahora lo llevo bastante bien. Muy bien.....................................

(Lo llevo fatal en realidad)
johnmedina999
SON PAPAS. ¡SON PAPAS!
¡NO DESCANSARÉ HASTA QUE DIGAS QUE SON PAPAS!
ADEMÁS EL VOSOTROS NO TIENE USO.
Alverynn
kuy
Mafumafu
柑橘美酒夜光杯
Megumj
Dutch -> Japanese

Hallo ik ben Geertje
こんにちは私はGeertjeよ
45Traeath
Pourquoi?
Alverynn
makan bang ?
Blitzfrog
TRANSLATIONS
Meah
Di nako, sakit na kaayo.
kai99
블리츠프로그 메아
Blitzfrog
Please translate
Serraionga
Blitzfrog apesta y huele mal.

Bliztfrog is the best user here.

:^)
45Traeath
J'suis sûr que c'pas ça ( '-')

(I'm sure that ain't rightly done.)
kai99

Serraionga wrote:

Blitzfrog apesta y huele mal.

Bliztfrog is the best user here.

:^)
:생각중:

:thinking:
vinnicci
Hapit na jud.
kai99
졸려
Comfy Slippers

Comfy Slippers wrote:

Zašto živimo? Je li ovo sve vrijedno toga? Da li moramo nastaviti patiti i kročiti kroz tamu u beznađu. Strah me jede iznutra dok gledam u prazno, tražim smisao ali on ne postoji. Ni sutra, ni jučer ni danas. Samo praznina. Vrijeme je stalo, a ja ne znam šta da radim.
Bol je i dalje prisutna, u tišini i mraku sam pronašao mir i spokoj. Tješimo se, lažemo. Nije vrijedno toga. Tvrdoglavo mirujemo u svojoj tvrđavi dok dani prolaze. Prolaze tako brzo da i ne primjećujemo, prolaze... ali ne i vrijeme.
kai99
새벽세시
translation: 3am
45Traeath

kai99 wrote:

새벽세시
translation: 3am
Chez toi? Maintenant?

Il est 1h47 de mon coté '-'
(1:47AM on my side.)
show more
Please sign in to reply.

New reply