Nya rader
nah, låter som om det vore ett annat land då.Cloudio-san wrote:
Ahhh, ändra Lands rankning till landets rankning också ^^
Lands rankning låter inte som en mening äns .... ^^theowest wrote:
nah, låter som om det vore ett annat land då.Cloudio-san wrote:
Ahhh, ändra Lands rankning till landets rankning också ^^
Kollektion +1theowest wrote:
Jag frågade runt i #skandi och fler visade sig tycka om kollektion över samling.
varför inte "hemma plan"theowest wrote:
nah, låter som om det vore ett annat land då.Cloudio-san wrote:
Ahhh, ändra Lands rankning till landets rankning också ^^
hemmaplan låter mycket bättre, ska dock fråga runt lite i skandi och se vad de tycker o:Narunya wrote:
varför inte "hemma plan"theowest wrote:
nah, låter som om det vore ett annat land då.
Hemmaplans rankning! \:>/theowest wrote:
hemmaplan låter mycket bättre, ska dock fråga runt lite i skandi och se vad de tycker o:
omg, ännu bättre. gogogoXytox wrote:
Hemmaplans rankning! \:>/theowest wrote:
hemmaplan låter mycket bättre, ska dock fråga runt lite i skandi och se vad de tycker o:
^ thisiaceo wrote:
Gällande dena låtkollektioner/samlingar, kan man inte kalla huvudvalet för "Ditt låtarkiv" då det fungerar som ett.
Inom arkivet skapar man sedan (låt?)samlingar ev. flikar.
Jag tycker att samlingar är mer dagligt tal än kollektion, har även känslan att ordet kollektion huvudsakligen hänvisar till produktserier. Samlingar å andra sidan är något personer har byggt upp själva.
Country ranking, visar ju rankerna inom landet så..
Nationell ranking
tror detta är vad man benämner det som inom bl.a olika sporter
Svenska rankinglistan låter också bra men medför problem om man spelar det utomlands med svensk översättning
Hvorfor i helvete skriver du på Engelsk. :LLLLLLLLLLLLLL-GN wrote:
Hi, figured I'd bump this. I think the Swedish translation is at 70% still, haven't checked up on it in a while - but I'm mainly concerned about quality of the Norwegian one, which I completed a couple weeks ago on a whim. I'm going to ask you guys to take a look at it or the localisation document itself, and point out to me what you think needs clarification, weird word choices typos(there shouldn't be any), or anything else that would matter.
It's for the greater good, folks. Please help out if you can!
hvorfor skriver jeg på engelsk?
Hur skulle det översättas på svenska på ett bra sätt?Licorice wrote:
Varför står Sliders, Spinners, och Circles på engelska i den svenska översättningen? Finns det någon anledning eller bör det ändras?
Indeed, på samma sätt som vi inte säger karta/kartor istället för map/mapsSmashPixel wrote:
Hur skulle det översättas på svenska på ett bra sätt?Licorice wrote:
Varför står Sliders, Spinners, och Circles på engelska i den svenska översättningen? Finns det någon anledning eller bör det ändras?