Vi brukar kalla de "Hardsub" och de är när folk tar ord på ord och tänker inte på vad hela meningen säger.Nidert wrote:
det är så sjukt många särskrivningar i den svenska översättningen att det inte är sant
låt osu!-terminologi stå som den är, liksom vafan . Skin och storyboard står skrivet på engelska och sen kommer slåljud helt random
i options är det så jävla många skumma formuleringar och särskrivningar att man nästan skäms
Typ ign slåljud kan man ju ta "Ta bort tryck ljud" eller vad som hälst (Random)