Cool suggestion, I second this!
I completely agree for this reason! It always annoys me when I can't see the source the song is from by hovering over its beatmap listing.Sonnyc wrote:
However the problem is that the unicode gets displayed at the osu! official site, and users who can not read those native language will not have a chance to know how those language pronounce at the beatmap listing unless clicking the beatmap and checking the tags.
It will be a great discomfort for the user who I've mentioned above, and deciding to use only romanized letters to the source would make everyone read where the source of the song is.
totally agree :V hope this will happenSonnyc wrote:
However the problem is that the unicode gets displayed at the osu! official site, and users who can not read those native language will not have a chance to know how those language pronounce at the beatmap listing unless clicking the beatmap and checking the tags.
It will be a great discomfort for the user who I've mentioned above, and deciding to use only romanized letters to the source would make everyone read where the source of the song is.
DakeDekaane wrote:
Rather some Feature Request to add Source/Romanised Source, like we already have for Artist and Title.
But probably this won't work smoothly as we have mixed formats there.
I have ever nominated it p/2556081/Lanturn wrote:
Was it denied or something? Or never even suggested yet?
Go and learn every language used as source in osu, it's totally damn stupid point that you have.Krfawy wrote:
IMO this is totally stupid. It's like 'Many people do not understand Russian so sources in that language has to be Romanised. Also Polish letters like 'ó' and 'ś' should be Romanised too. The same goes to German and French signs since they have different ones too.' Please. If someone doesn't speak in the language which is used in a source gap, it is A PERSONAL PROBLEM.. What is the simplest solution? To learn that language for God's sake.
So is this statement for or against this proposed rule...? You didn't make that clear. I always thought the reason for the inclusion of unicode source was because it is encouraged.OzzyOzrock wrote:
Playing osu! and can't read Japanese? Come on.... Kappa
Yeah this should've already been a thing.Good idea.
e.g.[ S a k u r a ] wrote:
I agree to keep romanized source and let the mapper decides what they want to put in the source,
It can be a guideline instead of a new rule that can not be broken.
There will be more issues of which romanized source is correct if everyone is forced to romanzied the source
I agree with Xgor. Why don't just romanise those that have english versions and leave those that do not as it is in the original language it was made in?Xgor wrote:
Wouldn't be a great idea if there was a romanized source like there is with Titles and Artist already. Then both sides would be happy.
Still I personally prefer something to be romanized if it's more commonly known by that name. (Let's face it. If I map the Mario theme putting スーパーマリオブラザーズ in source will confuse a lot of people)
I really realize that it isn't necessary since noplace for it to show unicode or romanized. They're not the same as artist and tittle yet: Shows unicode in gameplay and shows romanized on forum and menu screenshot. Unless if it was allowed to appear as text in-gameplay like artist and tittle text.Sonnyc wrote:
Anyways it seems the happiest solution that most people will agree is to seperate the source section in the editor.
I'm all for a romanized source. Primary reason: everybody deserves to know what anime/eroge this song is from without having to click to enter the beatmap listing and looking through tags—Xgor wrote:
Still I personally prefer something to be romanized if it's more commonly known by that name. (Let's face it. If I map the Mario theme putting スーパーマリオブラザーズ in source will confuse a lot of people)
Also:KSHR wrote:
I think metadata should have a new form to type the romanized source, like Artist and Title.
So maybe use the original language unless there is an official translation or romanization? for example cases like FAIRY TAIL / フェアリーテイル and to avoid stuff like this: p/3523681peppy wrote:
I believe source should be in the language it is supposed to be.