User avatar
Rhythm Rookie
3 posts
Offline
日頃お世話になっているゲームなので、英語とか駄目駄目ですが大体の日本語訳を作ってみました。
勿論、英語で十分な人もいると思いますが、英語だと全くダメって人にはとっつきにくいゲームだと思うので作成しました。

↓テキスト
http://bit.ly/dkAjU7 ゲーム画面 (訳してない所、おかしい所あり)
http://bit.ly/bY4MP5 Edit画面 (全然出来てない)
※上のURLで文章を誰でも編集出来るようにしてあります。

私だけでは力量不足なので、
皆さんで訳文を追加したり、修正をして欲しいのでご協力をお願いします。
ボランティア感覚でOKですので…
特にEditは弄ったことがあまり無いのでEditを使いこなしている方で翻訳に協力してくれる方はお願いします。

また、peppyさんには無理を言って、現在国際化していない部分も対応してもらえる事になりました。
有難うございます。

訳がまとまりましたら、http://li.ppy.sh の方に書き込みたいと思います。

よろしくお願いします。

SPOILER (click to toggle)
これからやる予定の物 10/22時点
Mod選択画面の日本語化
タイトル画面のヘルプ表示の日本語化(何種類あるかわからない・・・)
osu!Direct部分の日本語化
マルチプレイ部分の日本語化
User avatar
Rhythm Incarnate
881 posts
Offline
わかっているとは思いますがこちらも参考に…
http://osu.ppy.sh/?p=faq&l=jp
User avatar
Rhythm Incarnate
555 posts
Offline
エディットの部分を主に修正を加えましたですぅ(´・ω・)y-

designは気が向いたら・・・・ということで・・・
designはいじり方が分かれば簡単なんだけど説明が難しいんだよね・・
kogumano-putaro wrote:
曲補正>Mapper補正>>>>>>>>>新譜
User avatar
Rhythm Incarnate
645 posts
Online
Editの方少し追加しました (ノ'ω')ノ
タイミングあたりの翻訳に悩みますね…
User avatar
Rhythm Rookie
1 posts
Offline
英語はまったく分からんので助かりました
rasenngann
Reply 5 posts

Users browsing this forum: None


Jump to: